Les Mille et Une Nuits
EXEMPLES DE RECHERCHE
Aperçu du corrigé : Les Mille et Une Nuits
Les Mille et Une Nuits furent introduites en France grâce à la traduction de Galland (1704), traduction qui est également une adaptation dix-huitiémiste adressée à un public féminin. C'est encore Galland qui a introduit dans Les Mille et Une Nuits une forme de merveilleux faisant partie de l'imaginaire occidental et inacceptable pour un Arabe croyant. Pour sauver sa vie et celle de ses compagnes, Schéhérazade distrait le roi Schahriar par mille et un récits nocturnes et finit par trouver grâce à ses yeux. De ce monument le plus populaire de la littérature arabe s'échappent des figures désormais légendaires : Schéhérazade, Sindbad le marin, Ali Baba, Aladin...
Les Mille et Une Nuits. Recueil de contes populaires arabes daté du XIème siècle, dont l'origine est multiple (Perse, Egypte, etc.). On y trouve notamment "Ali Baba et les quarante voleurs", "Simbad le marin", "Aladin et la lampe merveilleuse", etc. L'ensemble se présente de la manière suivante: le roi de Perse, qui change d'épouse chaque soir et la fait mettre à mort le lendemain, se trouve un jour confronté à la fille de son vizir, Schéhérazade, qui entreprend de lui raconter des contes si passionnants qu'il remet l'exécution au lendemain pour pouvoir entendre la suite. Cette "histoire" dure mille et une nuits au terme desquelles il renonce à faire mourir la jeune fille.
Corrigé non disponible
15000 corrigés de dissertation en philosophie