Toutes les âmes ont-elles la même nature et le même destin ?
Publié le 05/03/2004
Extrait du document
NATURE (lat. natura; de nasci, naître)
Terme équivoque qui connaît deux grandes acceptions selon qu'il désigne la nature d'un être ou la nature en général. Désignant la nature d'un être, le terme renvoie d'abord à l'idée d'une existence qui se détermine d'elle-même, sans l'intervention d'une cause étrangère : 1. s'oppose à ce qui résulte de l'art ou de la technique : « La nature est principe dans la chose même » (Aristote); 2. est synonyme d'essence d'un genre dès lors qu'il désigne l'ensemble des propriétés qui le définissent : « La nature d'un gouvernement est ce qui le fait être tel » (Montesquieu); 3. désignant ce qui est inné, s'oppose à l'acquis, c.-à-d. chez l'homme à la culture ; désignant ce qui est spontané, s'oppose à ce qui est réfléchi. Désignant la nature en général, le terme renvoie à l'idée d'un ensemble organisé et régi par des lois : 1. ainsi la nature comme ensemble des choses qui présentent un ordre et réalisent des types s'oppose pour Aristote au hasard : « La nature ne fait rien en vain » ; 2. la Nature en tant que s'y exprime une Absolue nécessité s'oppose au Monde - humain soumis à la contingence; 3. la nature où toute cause est elle-même l'effet d'une cause extérieure s'oppose pour Kant à la liberté qui suppose l'autonomie morale de l'agent.
DESTIN (lat. destinare, fixer, assujettir)
Le destin est assimilé à une puissance providentielle qui par avance aurait déterminé, de façon irréversible, le cours des choses et de l'histoire humaine. L'existence du destin implique l'impuissance des hommes à décider du futur. Destin et liberté sont donc nécessairement contradictoires ( fatalisme; à ne pas confondre avec déterminisme).
«
Les âmes ne mènent pas toutes la même existence
•U·H•
Toutes les âmes ne sont pas condamnées à la chute.
De
plus, parmi celles qui «tombent sur terre»,
certaines sont appelées à remonter plus vite que d'autres.
Elles n'ont donc pas exactement le même destin.
Les âmes
ne suivent pas
toutes un même
destin
C
ertaines funes arri
ve nt à contempl er
l 'intelligibl e de manière
satisfaisante et restent
«Celui qui, parmi tous ces
hommes, aura vécu juste
ment a en partage une meilleure destinée; une pire, au contraire, celui qui aura
vécu injustement.
»
Platon,
Phèdre
dans le ciel j usq u'à la
révol ution suivante.
D'autres n 'ont de l'in
telligible
qu 'une vision
trè s p a rti elle, ou ne
parviennen t même pas
à apercevoir l'intelligible,
et doivent se contenter
de l'opinion.
Celles-ci
perdent leurs ailes, tom
bent sur terre et s'in
carnent.
L'incarnation
dépend de
la qualité de lâme
S
uivan t la qu alité et
la d u rée de la con
t
emplation de l'intelli
gible par c h aq u e âme au
cours du millénaire passé
dans le cie l, celle-ci s'in
carnera dans un t ype
d'homme déterminé.
La
qualit é de la contem
plation établit un e pre
m iè
re hi é ra rchi e.
So
c ra te distingue neuf de
grés,
qui vont d u ph ilo-
sophe (le plus haut degré)
au tyran (le p lus bas).
La qualité
de la vie crée
une seconde
hiérarchie
L
a destinée de ch aque
âme, a u co urs des
huit millé naires su i
vants, dépen d de ce
qu 'aura été, après le u r
incarnation dans u n
corps d'hom me (ou d e
bête), le u r
manière de
v iv re par rapport à la
justic e et à l'injustice.
Ainsi, après sa chu te,
l'âme va-t -elle reco u vrer
ses ailes p lus o u moins
vite su ivant le degré
d'amo u r q u 'elle porte à
la
vérité .
Il y a ,
entre les âmes , une double hiérarchie .
La
première vient de la qualité de la contemplation initiale
de l 'intelligible, la deuxième de la façon de vivre l'incarnation.
Leurs destinées ne sont pas identiques..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Bergson: « De loin en loin, par distraction, la nature suscite des âmes plus détachées de la vie »
- "La raison n'est rien qu'un merveilleux et inintelligible instinct dans nos âmes, qui nous emporte en une certaine suite d'idées et les dote de qualités particulières, conformément à leurs situations et relations particulières." Hume, Traité de la nature humaine, 1740. Commentez cette citation. ?
- Victor Hugo écrit : «La nature procède par contrastes. C'est par les oppositions qu'elle fait saillir les objets. C'est par leurs contraires qu'elle fait sentir les choses, le jour par la nuit, le chaud par le froid, etc.; toute clarté fait ombre. De là le relief, le contour, la proportion, le rapport, la réalité. La création, la vie, le destin, ne sont pour l'homme qu'un immense clair-obscur. Le poète, ce philosophe du concret et ce peintre de l'abstrait, le poète, ce penseur suprême,
- LA RAISON ET LA NATURE "La raison n'est rien qu'un merveilleux et inintelligible instinct dans nos âmes, qui nous emporte en une certaine suite d'idées et les dote de qualités particulières, conformément à leurs situations et relations particulières." Hume, Traité de la nature humaine, 1740. Commentez cette citation.
- Philo l'homme face à la nature