Databac

INVITATION AU VOYAGE

Publié le 02/12/2021

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : INVITATION AU VOYAGE. Ce document contient 832 mots soit pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Echange.

L'INVITATION AU VOYAGE BAUDELAIRE
INTRODUCTION
Charles Baudelaire est un poète critique d'art, traducteur d'Edgard Alan-Poe. Il écrit les fleurs du mal, recueil condamné pour son immoralité et le spleen de Paris recueil de poème en prose. Baudelaire appelle « Spleen « l'état physique et psychologique qui gagne tout son être face à la laideur quotidienne et humaine. Le poète est partagé entre Spleen et idéal, la quête d'absolu et pour cela il doit chercher à extraire la beauté du mal. C'est la fonction que Baudelaire se fixe dans son recueil. « L'invitation au voyage « se compose de 3 strophes séparées par un refrain. La première strophe développe une longue analogie entre le pays rêvé et la femme aimé, la seconde décrit la chambre que le poète et sa compagne habiteraient et la dernière évoque la paix qui le soir baigne une ville. Comment l'expérience amoureuse se présente comme un moyen propre à échapper à la banalité de la réalité quotidienne et à ses contraintes.
I- La femme « Marie D'Aubrun «
Référence a la femme retrouver avec multiplication archétype féminin (soeur, mère, enfant, maîtresse). Le rythme lent des deux premiers vers (pentasyllabe) et la douceur des sonorités engendre une impression de paix, de tendresse (Exemple : soeur, songe, douceur). Abondance des adjectifs possessifs, résonnance affectives (mon, ma). Selon Baudelaire, l'amour dans sa forme spirituel la plus haute crée entre les amants une fraternité des esprits et des coeurs. Vers 3 heptasyllabes nous avons un déploiement du rêve que nous avons dans « songe «, imprécision géographique, cela favorise l'imagination. Vers 4-5 font écho au vers 2 « songe à la douceur « il indique la raison de se rendre là-bas.
Ces vers là fournissent une première précisions sur cet ailleurs, le temps la souffrance et les contraintes de la vie quotidienne n'existe plus puisque l'on peut y aimer à loisir (V4). Vers 6 établi une correspondance entre la femme aimé et le pays. L'amour aspire à vivre pour et par lui seul dans une région ou il régnerait en maître. Il y a aussi uns structure fondé sur le principe du reflet : l'amour renvoi au pays qui lui-même s'identifie à la femme. Cette correspondance s'élargi au vers 7 à 12. Equivalence entre les soleils mouillés et les yeux en bué de larme de Marie. Même reflet même mystère entre le ciel et les yeux de Marie. Le refrain est en heptasyllabe, on y retrouve les notions de luxe et de volupté : la sensualité s'y révèle en harmonie avec l'ordre la douceur le calme.
Le vocabulaire référence à la peinture, vocabulaire de peintre (v8) le mot ciel fait référence a un terme en peinture. Il y a aussi l'autre visage de la femme qui est montré, on a ici le visage de la femme qui reste dans une tradition chrétienne, elle apparait comme une soeur qui réconforte mais aussi comme une traître donc elle apparait comme Eve et le péché originelle
Le bonheur baudelairien s'adresse a la totalité de l'être à ses sens comme à son esprit
II- Un lieu idéal
Le paysage évoquait fait penser à la hollande. La lumière diffuse avec ciel brouillé « un luisant polis (V16). Utilisation du conditionnel (V17 et 24) pour appeler la chambre qui est une demeure imaginaire tout comme le voyage.
Allusion au fleur (V18-20) qui introduit le terme de l'exotisme, l'intermédiaire est le luxe espèce rare (V18) donc inconnu en Europe, (V20) les parfums (V22) les miroirs : illusion optique qui agrandit et enfin cet exotisme s'épanoui au V23 avec la référence splendeur orientale.( La hollande a cette époque entretenait des relations commerciales avec l'orient) d'où cette odeur d'ambre référence à l'idéal au paradis (V26 langue natale revenir au source)
Extérieur de la ville V29 passage du conditionnel a l'indicatif, on actualise le rêve, V29 les canaux variante urbaines du port qui évoque le voyage. Paradoxalement ce voyage ne se présente pas comme un départ mais comme un retour V34 « qu'ils viennent du monde «e c'est enfaite qu'ils reviennent, l'infini et l'évasion sont suggéré. V35-40) profusion des expressions concernant la lumière (soleil or jacinthe)
CONCLUSION
L'origine et la clé du poème se situe dans les yeux verre de Marie. Leur éclat voilé suggère au poète un paysage nordique, lumineux et humide. La hollande n'est pas nommé dans le poème en vers cependant en prose elle est nommé. Cependant les allusions sont tout à fait claire
Cet « ailleurs « évoque un voyage sentimental, une harmonie rêvé par le poète entre des yeux de femme et un paysage

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles