LE SITE D'AIDE A LA DISSERTATION ET AU COMMENTAIRE DE TEXTE EN PHILOSOPHIE

banniere

EXEMPLES DE RECHERCHE


POUR LE SUJET: L'homme est-il réellement libre ?
TAPEZ LES MOTS-CLES: homme libre

POUR LE SUJET: En quel sens la société libère-t-elle l'homme de la nature ?
TAPEZ LES MOTS-CLES: homme nature ou homme nature société
»Créer un compte Devoir-de-philo
»
»125895 inscrits
<< >>


Partager

Montesquieu, Lettres persanes - Lettre LXXIV. Lettre 74 (commentaire composé de français)

Littérature

Aperçu du corrigé : Montesquieu, Lettres persanes - Lettre LXXIV. Lettre 74 (commentaire composé de français)



Publié le : 10/1/2020 -Format: Document en format HTML protégé

Sources détectées par CopyScape © :

Aucune source détectée - Document original
Montesquieu, Lettres persanes - Lettre LXXIV. Lettre 74 (commentaire composé de français)
Zoom

Montesquieu, Lettres persanes - Lettre LXXIV. Lettre 74

Usbek à Rica, à***.

Il y a quelques jours qu\'un homme de ma connaissance me dit : « Je vous ai promis de vous produire dans les bonnes maisons de Paris : je vous mène à présent chez un grand seigneur qui est un des hommes du royaume qui représente le mieux ».

« Que veut dire cela, Monsieur? Est-ce qu\'il est plus poli, plus affable que les autres ? - Non, me dit-il. - Ah ! J\'entends ! Il fait sentir à tous les instants la supériorité qu\'il a sur tous ceux qui l\'approchent. Si cela est, je n\'ai que faire d\'y aller : je la lui passe tout entière, et je prends condamnation ».

Il fallut pourtant marcher, et je vis un petit homme si fier, il prit une prise de tabac avec tant de hauteur, il se moucha si impitoyablement, il cracha avec tant de flegme, il caressa ses chiens d\'une manière si offensante pour les hommes, que je ne pouvais me lasser de l\'admirer. « Ah! Bon Dieu ! Dis-je en moi-même, si, lorsque j\'étais à la cour de Perse, je représentais ainsi, je représentais un grand sot ! » Il aurait fallu, Rica, que nous eussions eu un bien mauvais naturel pour aller faire cent petites insultes à des gens qui venaient tous les jours chez nous nous témoigner leur bienveillance : ils savaient bien que nous étions au-dessus d\'eux, et, s\'ils l\'avaient ignoré, nos bienfaits le leur auraient appris chaque jour. N\'ayant rien à faire pour nous faire respecter, nous faisions tout pour nous rendre aimables: nous nous communiquions aux plus petits; au milieu des grandeurs, qui endurcissent toujours, ils nous trouvaient sensibles; ils ne voyaient que notre coeur au-dessus d\'eux: nous descendions jusqu\'à leurs besoins. Mais, lorsqu\'il fallait soutenir la majesté du prince dans les cérémonies publiques lorsqu\'il fallait faire respecter la nation aux étrangers lorsque, enfin, dans les occasions périlleuses, il fallait animer les soldats, nous remontions cent fois plus haut que nous n\'étions descendus : nous ramenions la fierté sur notre visage, et l\'on trouvait quelquefois que nous représentions assez bien.

De Paris, le 10 de la lune de Saphar 1715.




Signaler un abus

administration
Ajouter au panierAbonnementEchange gratuit

Corrigé : Corrigé de 1177 mots (soit 2 pages) directement accessible

Le corrigé du sujet "Montesquieu, Lettres persanes - Lettre LXXIV. Lettre 74 (commentaire composé de français)" a obtenu la note de : aucune note

150000 corrigés de dissertation en philosophie

 Maths
 Philosophie
 Littérature
 QCM de culture générale
 Histoire
 Géographie
 Droit