Devoir de Philosophie

ABLATIF, substantif masculin.

Publié le 27/09/2015

Extrait du document

ABLATIF, substantif masculin.  

Cas de la déclinaison latine réservé principalement au complément circonstanciel. 

Il marque le point de départ, l'éloignement, la séparation. Il s'emploie sans préposition ou avec les prépositions ab, de, ex, etc. 

Il marque par ailleurs le rapport instrumental, en particulier l'instrumental d'accompagnement quand il est lié à cum : 

Ø 1. L'ablatif proprement dit —  ou ablatiuus casus du latin auferre (ablatum) « ôter, enlever » —  marque le point de départ, l'éloignement, la séparation. Au sens local, comme complément des verbes de mouvement, c'est l'ablatif de la question unde (...).

L'ancien instrumental, en plus du moyen proprement dit, exprimait l'accompagnement (casus sociatiuus), comme du reste en français la préposition avec (...). Mais alors que le latin emploie l'ablatif seul dans la fonction d'instrument, il tend à le caractériser habituellement par la préposition cum dans celle d'accompagnement (...).

L'ablatif instrumental, maintenu sans la préposition cum, indique le moyen, c'est-à-dire avec quoi l'action est faite, et il s'applique le plus souvent à des objets ou à des choses, que le verbe soit à l'actif ou au passif...

Syntaxe latine (ALFRED ERNOUT, FRANÇOIS THOMAS)  1959 (1re.  édition 1951), § 101, 109, 113. 

Remarque : 1. Le mot entre dans des expressions où le complément déterminatif désigne des effets de sens particulier : 

—  Ablatif de la circonstance concomitante (Syntaxe latine (ALFRED ERNOUT, FRANÇOIS THOMAS) 1959 [1ère. re édition 1951] , § 111) 

—  Ablatif de différence (Syntaxe latine (ALFRED ERNOUT, FRANÇOIS THOMAS) 1959 [1ère. re édition 1951] , § 117) 

—  Ablatif de manière (Syntaxe latine (ALFRED ERNOUT, FRANÇOIS THOMAS) 1959 [1ère. re édition 1951] , § 117) 

—  Ablatif de mesure (Syntaxe latine (ALFRED ERNOUT, FRANÇOIS THOMAS) 1959 [1ère. re édition 1951] , § 117) 

—  Ablatif de point de vue (Syntaxe latine (ALFRED ERNOUT, FRANÇOIS THOMAS) 1959 [1ère. re édition 1951] , § 117) 

On parle parfois dans les grammaires scolaires du latin de : 

—  Ablatif d'agent. 

—  Ablatif d'abondance. 

—  Ablatif de cause. 

—  Ablatif de châtiment. 

—  Ablatif de durée. 

—  Ablatif de privation. 

—  Ablatif de prix. 

—  Ablatif de qualité (Syntaxe latine (ALFRED ERNOUT, FRANÇOIS THOMAS) 1959 [1ère. re édition 1951] , § 112) 

Pour ablatif absolu, confer absolu*. 

Pour ablatif-locatif, confer locatif*. 

Remarque : 2. La notion d'ablatif n'appartient pas à La grammaire française. Certains y ont cependant recours pour définir quelques emplois des prépositions à et de : 

Ø 2. « Ablatif » temporel. A l'ablatif de lieu du type : Il arrive de Paris, correspond ce qu'on pourrait appeler un ablatif-temporel : A quelques semaines de là, maman demanda de l'argent...

Syntaxe du français moderne (GEORGES LE BIDOIS, ROBERT LE BIDOIS)  1967 (1re.  édition 1935), § 1835. 

STATISTIQUES : Fréquence absolue littéraire : 4. 

Liens utiles