Devoir de Philosophie

ACCOMMODER v.

Publié le 29/04/2014

Extrait du document

ACCOMMODER v. t r. e st emprunté au latin accomodare, formé sur les deux préfixes ad- (-> à) e t cum- (com-) [-> co-] e t sur modus (-> mode ; commode). + ? Il signifie d'abord « arranger, régler » (accommoder une injure, e n se réconciliant), puis (1530) « rendre conforme à, mettre en harmonie avec ». L'idée de « rendre convenable » (-> commode) a produit plusieurs sens classiques, aujourd'hui archaïques : avec un complément de personne « bien installer » (1606), « habiller » (1622), « coiffer » (1688), et par ironie « maltraiter, injurier » (même métaphore avec arranger, accoutrer) ; en parlant de choses « arranger, disposer », « préparer (des aliments) » (1508, sens encore vivant), et abstraitement « conformer (son esprit, ses paroles) » (1536), etc., toutes valeurs attestées dans la seconde moitié du XVIIe s. et qui ont vieilli au XVIIIe s. pour disparaître peu à peu ensuite, sauf régionalement (accommoder un plat, e tc.). ? En continuité avec des emplois classiques, accommoder qqn se dit en français d'Afrique pour « rendre service, chercher à être utile à qqn ». ? S'accommoder à qqch. (1539), avec qqch. (déb. XVIIe s.) « s'accorder » ont disparu, de même que s'accommoder de qqch. au sens d'« acquérir, acheter » (1667, Molière). Cette dernière tournure correspond encore aujourd'hui à « se contenter de » (1594) puis « s'arranger » (1617). ? D'après accommodation (ci-dessous), le verbe s'emploie au transitif (accommoder sa vision, sa vue) e t à l'intransitif pour « mettre au point » (attesté XXe s.). ? Le participe présent ACCOMMODANT , ANT E a dj. s'est d'abord dit d'un remède qui « accommode », qui guérit (v. 1600). ? Employé un peu plus tard (1671) en parlant des personnes, il correspond à s'accommoder e t tend rapidement à se substituer à commode*, q ui ne résiste, en parlant des personnes, qu'en emploi négatif. Le dérivé ACCOMMODEMENT n. m. (1585) correspond à « moyen par lequel on accommode, on satisfait qqn », puis à « disposition (de qqch.) » (1660), sens sorti d'usage. La valeur de « réconciliation (entre personnes) » (1636) est également archaïque, alors qu'un autre sens classique, celui de « conciliation » (1664, Molière), reste vivant, surtout dans d es accommodements avec le Ciel. ? ? ACCOMMODAT ION n. f . e st emprunté (1395) au dérivé latin accommodatio « action d'accommoder, de conformer », puis en latin médiéval « prêt d'argent » (qu'on donne, par lequel on accommode qqn). Ce dernier sens est le premier attesté, avant les valeurs correspondantes à celles du verbe, « moyen de satisfaire qqn » (mil. XVe s.), « accord, en droit » (1690, Furetière), « fait de conformer qqch., son discours, etc. à qqch. » (1566), etc., toutes devenues archaïques. ? Le mot est repris au milieu du XIXe s. en physiologie pour « modification de la courbure du cristallin selon la distance des objets » (1863, Littré), sens généralisé en optique et qui procède de l'idée d'assimilation, d'adaptation. ACCOMMODAT EUR, T RICE n., e mprunt au dérivé latin accommodator, a signifié « personne qui accommode, soigne » (exemple isolé, 1578). La reprise du mot (1897) comme adjectif, « relatif à l'accommodation (de l'oeil) », correspond plutôt à une dérivation savante d'accommodation. ? ? Le préfixé RACCOMMODER v. t r. (1587) veut dire à l'origine « arranger, remettre en état » puis (1633) « réconcilier (des personnes) ». Ces deux sens correspondent à ceux de accommoder. La valeur spéciale de « réparer à l'aiguille » (1671) est devenue très courante. Il en va de même pour le dérivé RACCOMMODAGE n. m. (1650), qui ne s'emploie plus qu'en couture, alors que RACCOMMODEMENT n. m. (déb. XVIIe s.) garde le sens de « réconciliation ». ? Quant à RACCOMMODEUR, EUSE n. (1612), il a gardé son sens ancien de « réparateur » dans raccommodeur de porcelaines, à côté de la valeur courante de raccommoder. ? ACCOMPAGNER v. t r. e st formé (1165) de a-, d e l'ancien français compain (-> compagnon, copain) et d'un suffixe verbal. ? Le verbe signifie « prendre pour compagnon », puis « se joindre à (qqn) », notamment pour faire un déplacement en commun. Avec des noms de choses (fin XIIe s.), il correspond simplement à « se joindre à, être proposé avec ». ? Le sens spécialisé en musique apparaît au XVe s. (accompaigner, int r.) pour « jouer d'un instrument, en même temps que la voix ou un autre instrument assume la partie principale ». ? Le dérivé ACCOMPAGNEMENT n. m. (XIIIe s.) est d'abord un terme de droit féodal : « contrat d'association », sens que connaît aussi le verbe (1239). Le sens « action d'accompagner » (1539) est archaïque à propos des personnes, mais reste vivant à propos des choses qui vont ensemble, avec une métonymie usuelle (un accompagnement de légumes). ? En musique, le mot signifie (1690) « partie qui accompagne la partie principale ». C 'est aussi le sens musical que possède ACCOMPAGNAT EUR, T RICE n. (v. 1670, Mme d e Sévigné) ; le mot a pris d'autres valeurs spécialisées, notamment (XXe s.) « personne qui accompagne et guide un groupe ». ? ACCOMPAGNANT , ANT E n. se dit d'une personne qui en accompagne une autre lors d'un séjour, et, en français d'Afrique de celle qui accompagne et assiste quelqu'un, par exemple à l'hôpital. ? ? RACCOMPAGNER v. t r. attesté au sens actuel dans Zola (1877), reprenant une formation de l'ancien français, raccompaignier « réunir », est courant pour « accompagner une personne qui retourne à son point de départ », comme reconduire. ACCOMPLIR v. t r. e st le préfixé (1121) de l'ancien verbe complir (Xe s.), du latin complere « remplir », devenu complire (-> complément), comme tenere, d 'où tenire, q ui a donné tenir. Complir a signifié « réaliser (la promesse divine) », puis (déb. XIIIe s.) « satisfaire (un désir) » et « mener à bien (un projet) » ; dans tous ses emplois, il a été éliminé par accomplir. ? D'abord terme de religion, au sens de « réaliser (la Promesse) », le verbe est immédiatement employé dans un contexte laïque pour « exécuter (une promesse) » et « exécuter » en général (mil. XIIe s.), ainsi que « terminer (une action) ». Ces valeurs sont toujours vivantes, alors que les sens de « compléter (qqch.) » (1329), « munir (qqn) de qqch. » ont disparu. ? ACCOMPLI, IE p . p. a été adjectivé au sens de « parfait, entièrement réalisé et achevé » (v. 1200) et aussi de « arrivé à son terme (temps) » (déb. XIIIe s.). Le dérivé ACCOMPLISSEMENT n. m. (1214) signifie « satisfaction », puis (1284) « fait de terminer (un acte, une oeuvre) », sens devenu dominant. De là, le mot s'emploie pour ? « perfection » (1288). Le préfixé antonyme INACCOMPLI, IE a dj., attesté au XIXe s. (1834, Sainte-Beuve) au sens général, d'emploi littéraire, s'est spécialisé en linguistique (1933) pour l'aspect verbal correspondant à une action envisagée dans son cours, non dans ses effets ; il s'oppose à aspect accompli e t, comme accompli, e st substantivé (l'accompli ; l'inaccompli). ? ? INACCOMPLISSEMENT n. m. (1845) est littéraire. ACCORDÉON n. m. C e mot est signalé en français avant 1848 (v. 1835 ?) dans les Mémoires d'outre-tombe, peu de temps après l'invention de l'instrument par Damian en Allemagne : il le nomma en 1829 Akkordion, d érivé de Akkord « accord » (-> accorder). Akkordion a été francisé d'après orphéon. ? Le mot désigne, comme son étymon, un instrument de musique à anches métalliques, à boutons ou à clavier, et à soufflet, devenu très populaire dans plusieurs cultures. En France, il est au centre de la musique de danse et notamment du « musette », surtout dans la première moitié du XXe siècle. ? La forme du soufflet donne lieu à des métaphores (chaussettes en accordéon, plissé accordéon, circulation en accordéon ; faire l'accordéon...). ? Le dérivé ACCORDÉONIST E n. n 'est enregistré (P. Larousse) qu'en 1866, à l'époque où l'instrument s'est répandu. ACCORDER v. t r. e st emprunté (1080, acorder) au latin parlé °accordare, formé d'après concordare, discordare, d 'après des ensembles existants en con-, ad-. Le sens de ce verbe devait être à peu près celui de concordare « ê tre d'accord » et « mettre d'accord », avec un complément humain en bas latin (Ve s.). Le verbe est formé de ad- (-> à) e t de cor, cordis (-> coeur), influencé par chorda (-> corde), mot de musique, ce qui évite l'hypothèse d'un °acchordare ou d'un dérivé de corde pour le sens musical. + ? Le verbe apparaît avec la valeur de « réconcilier », d'où le pronominal (1080) « faire la paix (avec qqn) » ; dès le XIIe s., il prend le sens juridique de « décider (qqch.) », disparu, puis (1554, accorder avec qqch.) de « conclure un accord » (1291), « concéder (qqch.) » et « reconnaître pour vrai ». ? Par ailleurs, s'acorder s'est employé à propos de choses compatibles, qui s'harmonisent ensemble (1170), acception toujours usuelle. ? De nombreux sens spéciaux se développent ensuite : « promettre (une fille) en mariage » (adcorder, XVe s.) ; en grammaire « faire concorder (les mots entre eux) » (XVe s.), aussi au pronominal (1607), sens demeuré vivant, s'accorder s'employant spécialement en peinture (1677, R. de Piles). Avec l'influence de chorda, le verbe s'emploie pour « employer (la voix, un instrument) en

« ◈ Le p ré fix é RAC CO MMODER v.

t r. ( 1 587) v eut d ir e à l 'o rig in e « a rra n ger, r e m ettr e e n é ta t » p uis ( 1 633) « r é co n cilie r ( d es p ers o n nes) » .

C es d eux s e n s c o rre sp on den t à c e ux d e acco m mod er. L a v ale ur sp écia le d e « r é p are r à l 'a ig uille » ( 1 671) e st d even ue tr è s c o ura n te . ■ I l e n v a d e m êm e p our l e d ériv é RAC CO MMODAG E n.

m . ( 1 650), q ui n e s 'e m plo ie p lu s q u'e n co utu re , a lo rs q ue RAC CO MMODEM ENT n.

m . ( d éb .

XV II e s .) g ard e l e s e n s d e « r é co n cilia ti o n » . ■ Q uan t à RAC CO MMODEU R , EU SE n. ( 1 612), i l a g ard é s o n s e n s a n cie n d e « r é p ara te ur » d an s ra cco m mod eur d e p orc e la in es, à c ô té d e l a v ale ur c o ura n te d e ra cco m mod er.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles