Devoir de Philosophie

Chapitre 19 de Candide de Voltaire (commentaire)

Publié le 22/09/2012

Extrait du document

voltaire
Ce texte est extrait du chapitre 19 du conte philosophique Candide. Ce chapitre se situe au milieu du roman et donc au cœur des mésaventures tragiques et absurdes de Candide. Le héros a fait l’expérience de la cruauté des hommes sans renoncer jusqu’à maintenant à la philosophie optimiste de Pangloss. Dans cet extrait, Candide et Cacambo (son valet) arrivent à Surinam, capitale de la Guyane (ancienne colonie hollandaise). Ils rencontrent un esclave. Voltaire constate qu’en Amérique latine sévissent les mêmes maux qu’en Europe (notamment à cause du commerce triangulaire). Le chapitre 19 constitue une dénonciation de l'esclavage et l'exemple même de l'atteinte aux droits de l'homme et à la liberté. Après avoir visité Eldorado, la rencontre de Candide avec le nègre constitue un choc brutal et un retour à la réalité. Comment l’esclavage est il dénoncé ? Voltaire pose en premier lieu le cadre, celui d’un conte. Ensuite le dialogue entre Candide et le nègre se révèle être une dénonciation de l’esclavage. I-Un conte … 1) Les caractéristiques du conte - Le récit débute au passé simple « en approchant de la ville… «. - Les péripéties nous sont également racontées au passé simple : « ils rencontrèrent un nègre«. - La discussion, quant à elle nous est exprimée par des dialogues au présent. (Discours direct) =>scène plus réaliste. Candide/ nègre et Nègre/Mère - L’invraisemblance est présente quelquefois : Candide, par exemple parle au nègre en hollandais (« Eh, mon Dieu ! Lui dit Candide en hollandais « ligne 3). - Présence repérable du narrateur L.1 («ils«):observateur extérieur, ne prend pas parti. - la ...

voltaire

« - La discussion, quant à elle nous est exprimée par des dialogues au présent.

(Discours direct) =>scène plus réaliste.

Candide/ nègre et Nègre/Mère - L'invraisemblance est présente quelquefois : Candide, par exemple parle au nègre en hollandais (« Eh, mon Dieu ! Lui dit Candide en hollandais » ligne 3). - Présence repérable du narrateur   L.1 («ils»):observateur extérieur, ne prend pas parti. - la forme de ce récit de voyage est simplifiée.

« En approchant de la ville... ». 2) En Amérique du Sud - La scène se déroule à Surinam (Guyane hollandaise) -C'est une riche colonie hollandaise de cultures tropicales (cannes à sucre, riz, café, cacao) -L'esclavage dans cette colonie à été aboli tard, en 1863. -La monnaie est le « patagon » =>monnaie espagnole et flamande en argent - le   goût pour l'étranger est à la mode au XVIII° siècle.

(Curiosité des écrivains pour les cultures et les pays étrangers) Voltaire place donc ce chapitre dans une région connue à l'époque. -CL des animaux exotiques : « singes et des perroquets » (l11). »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles