Devoir de Philosophie

Joyce, Ulysse (extrait).

Publié le 07/05/2013

Extrait du document

joyce
Joyce, Ulysse (extrait). Léopold Bloom flâne seul en direction de Brunswick Street. La forme traditionnelle du récit au prétérit cède la place à celle du monologue intérieur. Comme souvent chez Joyce, l'articulation entre ces deux formes s'opère sur le mouvement de l'oeil, le descriptif de ce qui l'arrête. De ce premier arrêt procède une suite de déboîtements heurtés et de sauts temporels vers l'amont ou l'aval. Bloom traverse horizontalement la ville de Dublin, son esprit se laisse traverser de spéculations, de futurs, de passés stratifiés. La figure biblique du premier père se trouve ici dans une étonnante contiguïté avec celle de Monsieur Bloom père. Montage impur de généalogies, ce type d'ironie revient fréquemment dans le roman. Ulysse de James Joyce (chapitre 2) M. Bloom s'arrêta au coin de la rue, ses yeux errant sur les affiches hautes en couleurs. Limonade de Cantrell et Cochrane (aromatisée). Exposition d'été chez Cléry. Non, il s'en va tout droit. Tiens. Ce soir Léa : Mme Bandman Palmer. Aimerais la revoir là-dedans. Elle jouait Hamlet hier au soir. Travesti. Peut-être était-il une femme. Est-ce pour ça qu'Ophélie s'est suicidée ? Pauvre papa ! Comme il parlait souvent de Kate Bateman dans ce rôle ! Attendait aux portes de l'Adelphi, à Londres, toute la journée pour entrer. C'était l'année avant ma naissance : 65. Et la Ristori à Vienne. Qu'est-ce que c'était le titre ? C'est par Mosenthal. Est-ce Rachel ? Non. La scène dont il parlait toujours où le vieil Abraham aveugle reconnaît la voix et lui touche la figure avec ses doigts. La voix de Nathan ! La voix de son fils ! J'entends la voix de Nathan qui laissa son père mourir de douleur et de chagrin dans mes bras, qui abandonna la maison de son père et le dieu de son père. Chaque mot est si profond, Léopold. Pauvre papa ! Pauvre homme ! Je suis content de n'être pas entré dans la chambre pour regarder sa figure. Ce jour-là ! Mon dieu ! mon dieu ! bah ! peut-être que ça valait mieux pour lui. Source : Joyce (James), Ulysse, LGF-Livre de Poche, 1965. Trad. par Auguste Morel, Stuart Gilbert et Valery Larbaud. Microsoft ® Encarta ® 2009. © 1993-2008 Microsoft Corporation. Tous droits réservés.

Liens utiles