Chrétien de Troyes: Quelle est la place de l'œuvre dans la tradition littéraire?
Publié le 03/10/2018
Extrait du document
Au Moyen Âge, une œuvre littéraire se présente parfois comme le fruit d'une tradition orale, et un auteur peut présenter son œuvre comme la mise par écrit de contes circulant par oral. De fait, le rôle essentiel n'est alors pas tenu par le livre, mais par la voix; et la réception de l'œuvre écrite elle-même ne prend pas la forme d'une lecture individuelle, mais la forme d'une« performance4 »collective. La vie littéraire est ainsi dominée conjointement par les auteurs, qui consacrent leur temps à réécrire des livres, et par les jongleurs, qui consacrent le leur à réciter des histoires. Or la question des relations entre auteurs et jongleurs, autrement dit des rapports entre tradition écrite et tradition orale, est longtemps restée embarrassée de préjugés. Une croyance encore répandue veut d'un côté que les auteurs soient des personnes austères, gens nobles attachés à leur culture savante, puisant exclusivement leur inspiration dans les livres; de l'autre, que les jongleurs soient des hommes guillerets, gens du peuple tout en émotions simples, véhiculant des contes où tout est spontané. Une telle croyance est très éloignée de la vérité: les auteurs s'intéressaient à la tradition orale, dans laquelle ils puisaient volontiers leur inspiration, et les jongleurs, dont la formation était rigoureuse, puisaient aussi leur répertoire dans la tradition écrite.
«
de Flandre comme quelques années auparavant il a écrit Lancelot pour Marie de Champagne;
et
Philippe de Flandre lui donne le « livre» de l'histoire du Graal de même que Marie de Champagne lui a donné la« matière» et le« sens» de l'histoire de Lancelot 3
• En vérité, il
est difficile de mesurer la sincérité de telles déclarations.
Sur le livre de
Philippe de Flandre
comme sur le travail de Chrétien de Troyes, toutes les hypothèses sont permises.
D'un côté,
puisqu'on
n'a jamais retrouvé le livre, on peut se demander s'il a tout simplement existé.
De l'autre, comme on connaît le talent de l'auteur par ses précédentes œuvres, on peut dou
ter qu'il se soit limité dans celle-ci à réécrire l'histoire sans rien lui donner d'autre que l'agré
ment des rimes.
Il.
La tradition orale
Les sources orales
Au Moyen Âge, une œuvre littéraire se présente parfois comme le fruit d'une tradition
orale, et un auteur peut présenter son œuvre comme la mise par écrit de contes circulant par
oral.
De fait, le rôle essentiel n'est alors pas tenu par le livre, mais par la voix; et la récep
tion de l'œuvre écrite elle-même ne prend pas la forme d'une lecture individuelle, mais la
forme
d'une« performance 4 »collective.
La vie littéraire est ainsi dominée conjointement
par les auteurs, qui consacrent leur temps
à réécrire des livres, et par les jongleurs, qui consa
crent le leur à réciter des histoires.
Or la question des relations entre auteurs et jongleurs,
autrement dit des rapports entre tradition écrite et tradition orale, est longtemps restée
embar
rassée de préjugés.
Une croyance encore répandue veut d'un côté que les auteurs soient des
personnes austères, gens nobles attachés à leur culture savante, puisant exclusivement leur
inspiration dans les livres; de l'autre, que les jongleurs soient des hommes guillerets, gens
du peuple tout en émotions simples, véhiculant des contes où tout est spontané.
Une telle
croyance est très éloignée de la vérité: les auteurs s'intéressaient
à la tradition orale, dans
laquelle ils puisaient volontiers leur inspiration, et les jongleurs, dont
la formation était
rigoureuse, puisaient aussi leur répertoire dans la tradition écrite.
Le cas du Conte du Graal
La source du Conte du Graal, ce n'est donc peut-être pas seulement le livre de Philippe
de Flandre, si du reste un tel livre a existé; c'est peut-être une certaine tradition dont le livre
de
Philippe de Flandre est lui-même l'un des représentants.
Cette complémentarité entre
une source écrite précise et entre une source orale diffuse est suggérée par un passage curieux
du texte.
Le bel habit de Keu faisant l'objet d'une description, la ceinture suscite un petit
commentaire:« Je m'en souviens et l'histoire le dit.» (p.
84) Si Chrétien de Troyes ne fait
que réécrire le livre de Philippe de Flandre, pourquoi ressent-il encore le besoin d'invoquer
sa mémoire personnelle? Peut-être faut-il comprendre là que la même histoire, il l'a déjà
entendu plusieurs fois raconter, et que ce détail est resté gravé dans sa mémoire au cours de
ces «performances
».
Comme beaucoup d' œuvres du Moyen Âge, le Conte du Graal semble
donc s'inscrire dans une tradition littéraire,
à la fois écrite et orale.
3.
Prologue de Lancelot.
4.
Le terme « performance » est emprunté à l'anglais pour combler une lacune du fran çais : il sert ici à désigner l'exécution publique d'une œuvre littéraire par un jongleur (cf.
l'anglais to perform)..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Synthèse littéraire sur Chrétien de Troyes: Le Chevalier à la charrette
- Quelle est la place de l'oeuvre dans la tradition littéraire?
- Synthèse littéraire sur Le Chevalier à la charrette de Chrétien de Troyes
- Quelle place attribuer à l'épisode de l'ermitage dans Perceval de Chrétien de Troyes ?
- CONTINUATIONS (du Perceval de Chrétien de Troyes)