Devoir de Philosophie

liaisons dangereuses

Publié le 08/06/2014

Extrait du document

liaisons dangereuses
Fiche pédagogique Les Liaisons dangereuses SOMMAIRE Introduction Séance 1 > Séance 2 > Séance 3 > Séance 4 > Séance 5 > Séance 6 > Séance 7 > Séance 8 > Séance 9 > Des Lumières à Hollywood Étude de la composition narrative Étude comparée des ouvertures Étude de l'espace Étude des personnages Dire, écrire Genres et registres L'amour Étude comparée du dénouement p. 1 p. 2 p. 5 p. 9 p. 13 p. 16 p. 20 p. 23 p. 26 p. 29 Fiche pédagogique conçue et rédigée par Laurent Canérot, agrégé de Lettres modernes, professeur de français et de cinéma au lycée l'Essouriau des Ulis. Introduction : le cadre pédagogique Fiche technique du film Ce dossier propose en neuf séances quelques pistes de réflexion pour l'analyse conjointe du roman de Choderlos de Laclos et du film de Stephen Frears. Chaque séance adopte une démarche comparatiste, afin de faire apparaître les grands principes qui ont dicté le travail de Christopher Hampton et de Stephen Frears dans leur adaptation du roman à l'écran. On trouvera des propositions de sujets ou d'exercices préparant les élèves à l'épreuve de terminale littéraire, afin d'approfondir l'analyse et de mieux s'approprier les deux oeuvres. Dangerous Liaisons Sorti le 21 décembre 1988 aux États-Unis et le 22 mars 1989 en France Réalisation : Stephen Frears Scénario : Christopher Hampton, d'après sa pièce, adaptée du roman de Laclos Distribution : Glenn Close : Mme de Merteuil John Malkovich : Valmont Michelle Pfeiffer : Mme de Tourvel Uma Thurman : Cécile Keanu Reeves : Danceny Swoosie Kurtz : Mme de Volanges Mildred Natwick : Mme de Rosemonde Éditions de référence : livre et film Les références au texte romanesque se font par le numéro de la lettre. Nous renvoyons plusieurs fois le lecteur au dossier présenté à la suite du roman dans l'édition Folioplus classiques. Les références au film se font par le numéro du « chapitre » du DVD, édité par Warner Home Video, afin de faciliter le recours technique aux images. Chaque chapitre contient plusieurs séquences cinématographiques. On trouvera dans l'édition Folioplus un résumé du film chapitre par chapitre (p. 552-558) qui fait apparaître les séquences dans leur continuité. Directeur de la photographie : Philippe Rousselot Musique originale : George Fenton Récompenses : Oscar des meilleurs décors : Stuart Craig et Gerard James Oscar des meilleurs costumes : James Acheson Oscar du meilleur scénario adapté : Christopher Hampton 1 Les Liaisons dangereuses un film de Stephen Frears Fiche pédagogique SÉANCE 1 D es Lumières à Hollywood Objectif : Pourquoi adapter au cinéma le roman de Laclos en 1988 ? 1 > La parution du roman L'adaptation théâtrale de Christopher Hampton Christopher Hampton, dramaturge anglais, a adapté le roman pour le théâtre en 1984, avec un immense succès (cf. dossier, compte rendu de la pièce, p. 568). Les Liaisons dangereuses, une oeuvre des Lumières On se reportera utilement au dossier littéraire de l'édition Folioplus classiques pour montrer comment le roman de Laclos s'inscrit dans le mouvement littéraire et culturel des Lumières, dont il reprend les valeurs essentielles (lucidité, sociabilité, éducation) pour les remettre en question. Le film de Stephen Frears C'est le succès rencontré par cette adaptation théâtrale - et peut-être aussi les préparations au bicentenaire de la Révolution française - qui a motivé l'intérêt des studios américains pour le roman de Laclos, car le passage de la littérature au cinéma a toujours répondu avant tout à des impératifs économiques. La logique concurrentielle des studios américains fait comprendre pourquoi deux projets aussi proches que ceux de Stephen Frears et Christopher Hampton d'un côté, Milos Forman et JeanClaude Carrière de l'autre, ont pu se monter presque en même temps. Elle explique aussi que notre adaptation ait bénéficié d'un budget relativement limité, et peut-être qu'on en ait confié la responsabilité à Stephen Frears, réalisateur anglais expérimenté, habitué à tourner vite, auquel on donnait ainsi une chance de faire ses preuves à Hollywood. Le casting américain du film associe deux stars féminines de la fin des années 1980, Glenn Close et Michelle Pfeiffer, capables d'attirer les foules, et un acteur à l'époque moins connu du grand public, mais apprécié de la critique et venant du théâtre, John Malkovich. Uma Thurman et Keanu Reeves n'avaient pas en 1988 le statut qu'ils ont acquis aujourd'hui. Réception et succès de l'oeuvre La fortune du livre dépasse le succès de scandale qui fut le sien à sa parution, en 1782. En deux siècles, ce roman a connu beaucoup de lecteurs dont certains plus illustres que d'autres : Stendhal, Baudelaire, Giraudoux, Gide, Vaillant. Il a aussi été condamné quatre fois au XIXe siècle pour outrages aux bonnes moeurs par les tribunaux français. 2 > L'adaptation du roman Une certaine fortune cinématographique Le roman a été souvent adapté au cinéma ou à la télévision depuis les années 1950. Certaines adaptations japonaises ou sud-coréennes sont difficiles à voir ; d'autres peuvent être consultées en DVD. La première (mais pas la plus intéressante) est celle de Roger Vadim (scénario de Roger Vailland, 1959). L'action est transposée à l'époque contemporaine ; on y découvre Mme de Tourvel en anorak à Megève. La deuxième est réalisée par Milos Forman en 1989 sur un scénario de JeanClaude Carrière, qui qualifie son travail de « libre adaptation » du roman. La troisième, parfois connue sous le titre Sexe Intentions (titre original : Cruel Intentions), a été réalisée par Roger Kumble en 1999 ; l'action est transposée de nos jours aux États-Unis, dans la haute société des étudiants de la côte Est. La réception du film de Stephen Frears Le film est un succès public et critique (cf. dossier, compte rendu, p. 550). Parmi les éloges du film, on trouve celui de la fidélité au roman de Laclos. C'est cette notion de fidélité qu'il faut évidemment interroger pour faire apparaître les principaux choix interprétatifs opérés par Christopher Hampton et Stephen Frears dans leur travail d'adaptation. 2 Les Liaisons dangereuses un film de Stephen Frears Fiche pédagogique 3 > Actualité des L iaisons dangereuses La fin d'un monde Le roman décrit un univers voué à une disparition prochaine qu'il semble anticiper, tant cet univers, aveugle à l'histoire, paraît dominé par la vanité : « Hé bien ! soit ; mais dépêchez-vous, et parlons d'autre chose. D'autre chose ! Je me trompe, c'est toujours de la même ; toujours des femmes à avoir ou à perdre, et souvent tous les deux », écrit Valmont (lettre 76, p. 190). Vanité suggérée aussi par les derniers plans du film, et notamment le dernier gros plan sur le visage défait de Mme de Merteuil devant son miroir, alors qu'un lent fondu au noir semble traduire cinématographiquement le silence et l'oubli que Danceny et Mme de Rosemonde appellent de leur voeu dans les dernières lettres du roman. En 1782, comme en 1988, Les Liaisons dangereuses annoncent la fin d'un monde dont les valeurs sont vidées de leur sens. La critique d'une société Le succès de la pièce, la célébration du bicentenaire de la Révolution française ou le hasard ne suffisent pas à expliquer pourquoi le roman de Laclos a connu une telle fortune théâtrale et cinématographique dans les années 1980. Il faut croire aussi que la représentation de la fin du XVIIIe siècle fait écho à celle des années 1980, marquées par le reaganisme aux États-Unis et le thatchérisme en Angleterre. Pour un réalisateur rendu célèbre par ses chroniques sociales, la description que Mme de Merteuil fait d'elle-même et de son pouvoir dans la lettre 81 évoque peut-être une autre « dame de fer ». Et la « corruption du siècle » (lettre 85), le « luxe » qui « absorbe tout » (lettre 104), l'absence de consolation pour « les malheureuses victimes » des « méchants » (lettre 173), le silence forcé qui recouvre les fautes, les malheurs et la mort et interdit même le recours à la justice (lettre 166), construisent une vision pour le moins sombre de la fin des années 1980 en Europe et aux États-Unis. 3 Les Liaisons dangereuses un film de Stephen Frears Fiche pédagogique SÉANCE 1 Fiche élève D es Lumières à Hollywood 1 > La parution du roman Argumentation i Comment Les Liaisons dangereuses s'inscrivent-elles dans le mouvement littéraire et culturel des Lumières ? 2 > L'adaptation du roman Après avoir lu le roman, vous vous demanderez pourquoi il a pu connaître un tel succès cinématographique. o Vous semble-t-il posséder des qualités visuelles ? o Scénaristiques ? o Quelles sont les scènes qui peuvent être spectaculaires ? o Sont-elles nombreuses ? Après une première vision du film, vous direz s'il vous paraît fidèle ou infidèle au roman de Laclos. Vous vous demanderez ensuite si la notion de fidélité constitue un argument valable d'appréciation d'un film adapté d'une oeuvre littéraire. L'affiche du film : Quels acteurs met-elle en valeur ? Quels personnages incarnent-ils ? Que promet cette affiche aux futurs spectateurs, en termes d'intrigue, de registre, d'esthétique ? 3 > Actualité des L iaisons dangereuses Argumentation i On lit dans l'Avertissement de l'éditeur : « En effet, plusieurs des personnages que [l'auteur] met en scène ont de si mauvaises moeurs, qu'il est impossible de supposer qu'ils aient vécu dans notre siècle; dans ce siècle de philosophie, où les lumières, répandues de toutes parts, ont rendu, comme chacun sait, tous les hommes si honnêtes et toutes les femmes si modestes et si réservées » (p. 9). Vous étudierez les procédés créateurs de l'ironie dans ce passage. En quoi le roman peut-il apparaître comme une critique des idéaux des Lumières ? Cette critique vous paraît-elle toujours d'actualité ? 4 Les Liaisons dangereuses un film de Stephen Frears Fiche pédagogique SÉANCE 2 Étude de la composition narrative du roman et du film Objectif : Comprendre les principes de l'adaptation du récit romanesque au cinéma. Les événements racontés dans le roman se déroulent sur environ cinq mois (la première lettre est datée du 3 août, la dernière du 14 janvier), et le film respecte cette chronologie, puisqu'il commence en été et finit sous la neige. Mais l'étude de la composition du récit romanesque et du récit cinématographique fait apparaître des principes de composition plus subtils. Les effets d'écho La composition du roman met en valeur les effets d'écho entre les personnages et les événements : double séduction de Cécile et de Mme de Tourvel par Valmont ; double initiation de Danceny et de Cécile par les libertins ; double éloignement de Cécile et Danceny d'une part, de Valmont et Mme de Merteuil de l'autre ; fin symétrique des libertins, de Cécile et de Mme de Tourvel. 1 > Composition du roman L'ordre des lettres L'ordre des lettres obéit moins à la chronologie qu'à une savante recherche d'échos et de contrastes. La juxtaposition de deux lettres peut ainsi créer un effet de surprise narratif (lettres 43/ 44, ou 99/ 100), révéler la duplicité d'un personnage (lettres 104/ 105/ 106 ou 117/ 118), souligner la cruauté du destin (lettres 147/ 148). La juxtaposition des lettres crée des ressemblances étonnantes entre les personnages, par exemple entre Mme de Tourvel et Cécile (lettres 45/ 46), Mme de Merteuil et Mme de Tourvel (lettres 57/ 58), Valmont, Prévan et Danceny (lettres 79/ 80), Mme de Rosemonde et Mme de Merteuil (lettres 103/ 104). Enfin, l'alternance des correspondances Tourvel/ Rosemonde et Merteuil/ Valmont dans la quatrième partie permet une accélération du rythme du récit. L'équilibre des parties Le manuscrit montrait une répartition du roman en deux parties, moins habile que celle finalement et tardivement choisie par Laclos, organisée en quatre parties, la première comprenant cinquante lettres, la deuxième et la troisième trente-sept, la quatrième cinquante et une. La première partie développe la double tentative de séduction de Valmont sur Mme de Tourvel et de Danceny sur Cécile, et s'achève sur l'échec provisoire de ces deux entreprises. La deuxième partie voit le triomphe de Mme de Merteuil sur Prévan et l'influence grandissante du vice à travers l'intrigue de Valmont et de Cécile. La troisième partie conforte la victoire des libertins sur Cécile et sur Mme de Tourvel, obligée de fuir provisoirement. Enfin, la dernière partie fait écho à la première, puisqu'elle marque la défaite finale des libertins et la punition des « méchants ». 2 > Composition du film Trois parties On pourra se reporter utilement au découpage du film en « chapitres » résumé dans le dossier (p. 551-558) et à la composition proposée (p. 559-560). Le film se compose en trois parties, conformément aux règles scénaristiques traditionnelles. La première partie présente les personnages et se finit, au bout d'une demi-heure, par la scène dans le lit d'Émilie, et l'éloignement provisoire de Valmont (chapitre 10). La deuxième est plus longue et s'achève cette fois par la victoire de Valmont sur Les trois intrigues Le roman comporte trois intrigues qui se répondent : la vengeance de Merteuil qui passe par la dépravation de Cécile, le projet de séduction de la Présidente par Valmont, enfin la rivalité entre Mme de Merteuil et Valmont. C'est cette rivalité entre les deux libertins qui est le vrai principe dynamique du récit, puisque leurs rapports évoluent clairement d'une partie à l'autre et que le récit progresse en fonction des défis qu'ils se lancent. 5 Les Liaisons dangereuses un film de Stephen Frears Fiche pédagogique Mme de Tourvel (chapitre 22). La dernière précipite l'opposition entre les libertins en un peu plus d'une demi-heure. bien plus rapidement dans le film que dans le roman. Enfin, pour ce qui est de l'opposition entre Merteuil et Valmont, sont retranchés les récits de la victoire de Mme de Merteuil sur Prévan, et de la perte de son procès. On voit donc que c'est l'intrigue entre Cécile et Danceny qui est la plus nettement réduite, puisque n'en est conservé que ce qui favorise la rivalité entre les deux libertins. Le rythme du film Dans le roman, les trois intrigues principales progressent très lentement pour s'accélérer brutalement dans la quatrième partie. Dans le film, le rythme du récit paraît plus rapide, en raison de la multiplication du nombre de séquences, et de l'absence de transition entre celles-ci. Le montage cut (sans effet de transition, fondu enchaîné ou fondu au noir) fait ainsi brusquement passer le spectateur d'un décor à l'autre (du boudoir à la chapelle, chapitres 4/ 5), d'une femme à l'autre (chapitres 13/ 14, ou 25/ 26), de la nuit au jour (chapitres 28/ 29). Les effets de contraste sont recherchés à la fois dans les cadrages et l'éclairage. Enfin, l'accélération du rythme est liée à la fréquence des séquences réunissant Valmont et Merteuil, qui se retrouvent de plus en plus souvent et violemment face à face (chapitres 21, 23, 26, 27, 28). Dramatisation et visualisation La deuxième tâche d'adaptation consiste à transformer en actes ou en dialogues, les pensées, les analyses, les sentiments dont les personnages font part à travers leurs lettres. Dans le cas d'un roman épistolaire, fondé par définition sur la distance entre les personnages qui justifie le recours aux lettres, le travail d'adaptation consiste à inventer des occasions vraisemblables de face-à-face entre les personnages. Dans le film, les confrontations entre Valmont et Merteuil rythment l'avancée du récit ; dans le roman, les deux libertins ne sont qu'une fois en présence l'un de l'autre, et avec Danceny en tiers (lettre 151). Le roman, malgré les premiers mots de la marquise au vicomte (« Revenez, mon cher Vicomte, revenez », lettre 2), ne cesse de creuser la distance entre les deux personnages, tandis que le film les rapproche pour faire jaillir la violence (chapitres 26 et 28). 3 > Les principes de l'adaptation Resserrement dramatique La première tâche d'adaptation effectuée fréquemment sur les romans longs est un travail de resserrement dramatique, par simplification ou suppression de personnages et d'événements. Ainsi, concernant le projet de Merteuil pour Cécile, le rôle de Danceny est réduit dans le film par la suppression de nombreuses péripéties romanesques : l'inquiétude de Danceny face au silence de Cécile (lettre 46), le rendez-vous entre Cécile et Danceny orchestré par Mme de Merteuil (lettre 54), les protestations d'honneur de Danceny à Mme de Volanges (lettre 64), la résistance de Cécile à Valmont et l'intervention de Danceny (lettres 88, 89, 92, 93), l'hésitation de Mme de Volanges quant au mariage avec Gercourt (lettre 98), ses échanges à la fin avec Mme de Rosemonde. Quant au projet de séduction de la Présidente par Valmont, on relève la suppression des échanges entre Mme de Volanges et Mme de Tourvel, la simplification des arguments de défense de Mme de Tourvel qui dans ...
liaisons dangereuses

« Des Lumières à Hollywood Objectif : Pourquoi adapter au cinéma le roman  de Laclos en 1988 ? 2 Les Liaisons dangereuses unfilm de Stephen Frears Fiche pédagogique 1›La parution du roman Les Liaisons dangereuses ,une œuvre des Lumières  On se reportera utilement au dossier littéraire de l’édition Folioplus classiques pour montrer comment le roman  de Laclos s’inscrit dans le mouvement littéraire et culturel des Lumières, dont il reprend les valeurs essentielles  (lucidité, sociabilité, éducation) pour les remettre en question. Réception etsuccès de l’œuvre La fortune du livre dépasse le succès de scandale qui fut le sien à sa parution, en 1782. En deux siècles, ce roman  a connu beaucoup de lecteurs dont certains plus illustres que d’autres : Stendhal, Baudelaire, Giraudoux, Gide, Vaillant. Il a aussi été condamné quatre fois au  XIXe siècle pour outrages aux bonnes mœurs par les tribunaux français.  2 ›L’adaptation du roman Une certaine fortune cinématographique Le roman a été souvent adapté au cinéma ou à la télévision depuis les années 1950. Certaines adaptations japonaises ou sud-coréennes sont difficiles à voir ; d’autres peuvent être consultées en DVD. La première (mais pas la plus intéressante) est celle de Roger Vadim (scénario de Roger Vailland, 1959). L’action est transposée à l햎poque contemporaine ; on y découvre M me de Tourvel en anorak à Megève. La deuxième est réalisée  par Milos Forman en 1989 sur un scénario de Jean- Claude Carrière, qui qualifie son travail de « libre adaptation » du roman. La troisième, parfois connue  sous le titre  Sexe Intentions (titre original :  Cruel Intentions ), aété réalisée par Roger Kumble en 1999 ; l’action est transposée de nos jours aux États-Unis, dans la haute société des étudiants de la côte Est. L’adaptation théâtrale de Christopher Hampton Christopher Hampton, dramaturge anglais, a adapté le roman pour le théâtre en 1984, avec un immense succès( Le film de Stephen Frears C’est le succès rencontré par cette adaptation théâtrale – etpeut-être aussi les préparations au bicentenaire de la Révolution française – qui a motivé l’intérêt des studios américains pour le roman de Laclos, car le passage de  la littératureau cinéma a toujours répondu avant tout à des impératifs économiques. La logique concurrentielle des studios américains fait comprendre pourquoi deux projets aussi proches que ceux de Stephen Frears et Christopher Hampton d’un côté, Milos Forman et Jean- Claude Carrière de l’autre, ont pu se monter presque  en même temps. Elle explique aussi que notre adaptation ait bénéficié d’un budgetrelativement limité, et peut-être qu’on en ait confié la responsabilité à Stephen Frears, réalisateur anglais expérimenté, habitué à tourner vite, auquel on donnait ainsi une chance de faireses preuves  àHollywood. Le  casting américain du film associe deux stars féminines de la fin des années 1980, Glenn Close et Michelle Pfeiffer, capables d’attirer les foules, et un acteur à l’époque moins connu du grand public, mais apprécié de la critique et venant du théâtre, John Malkovich. Uma Thurman etKeanu Reeves n’avaient pas en 1988 le statut qu’ils ontacquis aujourd’hui. La réception du film de Stephen Frears Le film est un succès public et critique ( cf.dossier,  compte rendu, p.

550). Parmi les éloges du film,  on trouve celui de la fidélité au roman de Laclos.  C’est cette notion de fidélité qu’il faut évidemment interroger pour faire apparaître les principaux choix interprétatifs opérés par Christopher Hampton  et Stephen Frears dans leur travail d’adaptation. SÉANCE 1. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles