Devoir de Philosophie

Medee

Publié le 11/04/2014

Extrait du document

medee
Error (0): PDF file is damaged - attempting to reconstruct xref table... Pierre CORNEILLE MÉDÉE Tragédie 1639 Texte établi par Myriam Maître 1 Pierre CORNEILLE MÉDÉE Tragédie Représentée pour la première fois début 1635 au théâtre du Marais. Imprimée pour la première fois à Paris, François Targa, 1639. Principes d'édition Nous avons suivi le texte de l'édition originale : MEDEE / Tragedie/ [marque de l'imprimeur] / A Paris,/ Chez FRANCOIS TARGA, au / premier pillier de la grand'Salle du Palais, / devant la Chapelle, an[sic] Solier[sic] d'or / MDCXXXIX. / AVEC PRIVILEGE DU ROY. In -4°, 4 ff. non ch., 95 p. (Picot, 7). BNF Réserve, YF 638. Les trois autres exemplaires de cette même édition conservés à la BNF présentent de très légères variantes, moins satisfaisantes pour le sens. L'orthographe a été modernisée, sauf lorsque la métrique l'empêche (avecque, encor, jusques). La ponctuation a été respectée dans tous les cas où elle ne gêne pas un lecteur moderne, malgré les différences avec nos usages. Dans quelques cas, nous avons supprimé un point entre deux propositions coordonnées ou une virgule entre le sujet et le verbe, transformé un point virgule en virgule ou en deux points selon le sens, ajouté un point d'exclamation ou d'interrogation. Epître dédicatoire A Monsieur P.T.N.G.1 Monsieur, Je vous donne Médée toute méchante qu'elle est, et ne vous dirai rien pour sa justification. Je vous la donne pour telle que vous la voudrez prendre, sans tâcher à prévenir, ou violenter vos sentiments par un étalage des préceptes de l'art qui doivent être fort mal entendus, et fort mal pratiqués quand ils ne nous font pas arriver au but que l'art se propose. Celui de la poésie dramatique est de plaire, et les règles qu'elle nous prescrit ne sont que des adresses pour en faciliter les moyens au poète, et non pas des raisons qui puissent persuader aux spectateurs qu'une chose soit agréable, quand elle leur déplaît. Ici vous trouverez le crime en son char de triomphe, et peu de personnages sur la scène dont les moeurs ne soient plus mauvaises que bonnes ; mais la peinture et la poésie ont cela de commun entre beaucoup d'autres choses, que l'une fait souvent de beaux portraits d'une femme laide, et l'autre de belles imitations d'une action qu'il ne faut pas imiter. Dans la portraiture il n'est pas question si un visage est beau, mais s'il ressemble, et dans la poésie il ne faut pas considérer si les moeurs sont vertueuses, mais si elles sont pareilles à celles de la personne qu'elle introduit. Aussi nous décrit-elle indifféremment2 les bonnes et les mauvaises actions sans nous proposer les dernières pour exemple, et si elle nous en veut faire quelque horreur, ce n'est point par leur punition qu'elle n'affecte pas de nous faire voir, mais par leur laideur qu'elle s'efforce de nous représenter au naturel. Il n'est pas besoin d'avertir ici le public que celles de cette tragédie ne sont pas à imiter, elles paraissent assez à découvert pour n'en faire envie à 1 2 Le dédicataire n'a pas été identifié. Indifféremment : sans distinction ni choix (Furetière). 2 personne. Je n'examine point si elles sont vraisemblables ou non, cette difficulté qui est la plus délicate de la poésie, et peut-être la moins entendue, demanderait un discours trop long pour une épître : il me suffit qu'elles sont autorisées3 ou par la vérité de l'histoire, ou par l'opinion commune des anciens. Elles vous ont agréé autrefois sur le théâtre, j'espère qu'elles vous satisferont encore aucunement sur le papier, et demeure, Monsieur, Votre très humble serviteur CORNEILLE. Extrait du privilège du roi Par grâce et privilège du roi, il est permis à François Targa, marchand libraire à Paris, d'imprimer ou faire imprimer, et exposer en vente, un livre intitulé Médée tragédie par M. Corneille : et défenses sont faites à tous imprimeurs libraires, et autres, d'imprimer , ni faire imprimer ledit livre sans sa permission, ou de ceux qui auront droit de lui, Error (95299): Unknown operator 'TmM22oppr\3otrt' Error (95299): Unknown operator 'toucaducet' Error (95299): Illegal character ')' Error (95299): Unknown operator '\3l' Error (95299): Too few (0) args to 'm' operator Error (95299): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95310): Illegal character ')' Error (95310): Unknown operator 'poundit' Error (95310): Too few (0) args to 'm' operator Error (95310): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95331): Illegal character ')' Error (95331): Unknown operator 'pitit' Error (95331): Unknown operator '\3e,' Error (95331): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95354): Unknown operator 'TmJeez' Error (95357): Unknown operator 'njurai' Error (95359): Unknown operator 'Mt' Error (95362): Unknown operator '\3dt' Error (95362): Unknown operator '\33te' Error (95362): Illegal character ')' Error (95362): Unknown operator 'an' Error (95362): Unknown operator 'com' Error (95362): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95375): Unknown operator 'Tmir' Error (95375): Illegal character ')' Error (95375): Unknown operator 'dl' Error (95375): Unknown operator 'd\222am' Error (95375): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95387): Illegal character ')' Error (95387): Unknown operator 'Tmitit' Error (95387): Unknown operator '\3nt.' Error (95387): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95412): Too few (5) args to 'Tm' operator Error (95432): Unknown operator 'TmJ' Error (95432): Unknown operator 'd\22irt' Error (95432): Illegal character ')' Error (95432): Unknown operator 'ez' Error (95432): Unknown operator 'com' Error (95432): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95442): Unknown operator 'D' Error (95442): Illegal character ')' Error (95442): Unknown operator 'Tmcom' Error (95442): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95450): Too few (5) args to 'Tm' operator Error (95463): Unknown operator 'Tmon' Error (95598): Unknown operator 'a' Error (95625): Unknown operator 'TmDqu\22go\1on' Error (95628): Unknown operator 'ud' Error (95639): Unknown operator 'ha' Error (95639): Illegal character ')' Error (95639): Unknown operator 'unre' Error (95639): Unknown operator 'voyagenoAsiagennotprise,' Error (95639): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95662): Unknown operator 'TmF' Error (95677): Unknown operator 'fais' Error (95682): Unknown operator 'eUnoleslux' Error (95684): Unknown operator 'ass\3jousirdiviass\351par' Error (95684): Illegal character ')' Error (95684): Unknown operator 'Neptun' Error (95684): Unknown operator 'e,' Error (95684): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95707): Unknown operator 'TmJeen' Error (95709): Unknown operator 'd\22irpoindit' Error (95713): Unknown operator 'es' Error (95716): Unknown operator 'depuis' Error (95718): Unknown operator 'elleIl' Error (95722): Unknown operator 'esv' Error (95722): Unknown operator 'notr' Error (95734): Unknown operator 'EMCArtifact' Error (95734): Unknown operator 'BMBDC' Error (95750): Illegal character ')' Error (95750): Unknown operator ',' Error (95753): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95756): Unknown operator 'EM70.86' Error (95762): Too few (4) args to 'c' operator Error (95767): Unknown operator 'Et' Error (95767): Unknown operator 'fMCArtifact' Error (95767): Unknown operator 'BMBDC' Error (95769): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (integer) Error (95781): Unknown operator 'EMCSpan' Error (95793): Unknown operator 'T685.12' Error (95802): Illegal character ')' Error (95802): Unknown operator 'Tm7,' Error (95802): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (95830): Unknown operator 'C' Error (95839): Unknown operator 'Tmo' Error (95848): Unknown operator 'Tml' Error (95858): Unknown operator 'Tmc' Error (95871): Unknown operator 'D' Error (95871): Unknown operator 'Tmhole:' Error (95934): Unknown operator 'Tmucapi' Error (95942): Unknown operator 'Tmt' Error (95949): Unknown operator 'Tma' Error (95956): Unknown operator 'Tml' Error (95965): Unknown operator 'Tme' Error (95975): Unknown operator 'Tmur' Error (95975): Unknown operator 'dl' Error (95982): Unknown operator 'Tma' Error (95988): Unknown operator 'C' Error (95994): Unknown operator 'Tmo' Error (96002): Unknown operator 'Tml' Error (96008): Unknown operator 'Tmc' Error (96016): Unknown operator 'D' Error (96016): Unknown operator 'Tmhi' Error (96031): Unknown operator 'Tmd' Error (96031): Unknown operator 'ie2go\1oss\3t' Error (96040): Unknown operator 'Tmai' Error (96046): Unknown operator 'Tmt' Error (96059): Unknown operator 'gardt' Error (96059): Unknown operator '\33tl' Error (96066): Unknown operator 'Tma' Error (96075): Unknown operator 'TmuToi' Error (96084): Unknown operator 'Tms' Error (96100): Unknown operator 'dqu\22r.' Error (96100): Unknown operator 'EMCSpan' Error (96105): Unknown operator 'T685.12' Error (96113): Illegal character ')' Error (96113): Unknown operator 'Tm8,' Error (96113): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (96121): Unknown operator 'T' Error (96207): Unknown operator 'Pt' Error (96209): Unknown operator '\3liag' Error (96211): Arg #0 to 'Tc' operator is wrong type (string) Error (96237): Unknown operator 'Tmr' Error (96243): Unknown operator 'dThessalia,is' Error (96246): Unknown operator 'qu\222in' Error (96251): Unknown operator 'evoul' Error (96253): Unknown operator 'fairl' Error (96257): Unknown operator 'eitueris' Error (96261): Unknown operator 'eUz' Error (96261): Unknown operator 'nnotrla' Error (96261): Unknown operator 'Toin' Error (96267): Unknown operator 'T' Error (96283): Illegal character ')' Error (96283): Unknown operator 'Tmrqu\22r.' Error (96283): Unknown operator ',' Error (96283): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error (96285): Illegal character <54> in hex string Error (96286): Illegal character <79> in hex string Error (96287): Illegal character <70> in hex string Error (96290): Illegal character <2f> in hex string Error (96290): Illegal character <50> in hex string Error (96292): Illegal character <67> in hex string Error (96293): Illegal character <69> in hex string Error (96294): Illegal character <6e> in hex string Error (96295): Illegal character <74> in hex string Error (96296): Illegal character <69> in hex string Error (96297): Illegal character <6e> in hex string Error (96298): Illegal character <2f> in hex string Error (96300): Illegal character <74> in hex string Error (96300): Illegal character <74> in hex string Error (96303): Illegal character <68> in hex string Error (96306): Illegal character <5b> in hex string Error (96306): Illegal character <2f> in hex string Error (96308): Illegal character <6f> in hex string Error (96309): Illegal character <74> in hex string Error (96309): Illegal character <74> in hex string Error (96310): Illegal character <6f> in hex string Error (96311): Illegal character <6d> in hex string Error (96312): Illegal character <5d> in hex string Error (96313): Illegal character <2f> in hex string Error (96316): Illegal character <6f> in hex string Error (96317): Illegal character <78> in hex string Error (96318): Illegal character <5b> in hex string Error (96322): Illegal character <2e> in hex string Error (96324): Illegal character <49> in hex string Error (96325): Illegal character <2e> in hex string Error (96329): Illegal character <49> in hex string Error (96331): Illegal character <2e> in hex string Error (96335): Illegal character <2e> in hex string Error (96339): Illegal character <5d> in hex string Error (96341): Unknown operator 'EMCArtifact' Error (96341): Illegal character '>' Error (96341): Unknown operator 'P' Error (96341): Arg #0 to 'BDC' operator is wrong type (string) Error (96349): Unknown operator 'I4567' Error (96351): Too few (1) args to 'Tm' operator Error (96364): Illegal character ')' Error (96364): Unknown operator 'Tm6,' Error (96368): Arg #0 to 'Tj' operator is wrong type (error) Error: Unknown operator 'EM' et ce pendant le temps de sept ans à compter du jour que ledit livre sera achevé d'imprimer pour la première fois, à peine aux contrevenants, de trois mille livres d'amende, confiscation des exemplaires qui se trouveront contrefaits, et de tous dépens, dommages et intérêts, ainsi qu'il est contenu plus au long aux dites lettres de privilège. Donné à Paris le onzième février six cent trente neuf. Par le roi en son conseil. Signé, Conrart. Achevé d'imprimer ce 16 mars 1639. Les exemplaires ont été fournis ainsi qu'il est porté par le privilège. 3 Autoriser : « donner force et vigueur à quelque loi, à quelque usage, à quelque cérémonie », « approuver » (Furetière). 3 ACTEURS CREON, Roi de Corinthe AEGEE, Roi d'Athènes JASON, Mari de Médée POLLUX, Argonaute ami de Jason CREÜSE, Fille de Créon MEDEE, Femme de Jason CLEONE, Gouvernante de Creüse NERINE, Suivante de Médée THEUDAS, Domestique de Créon TROUPE, Des gardes de Créon La scène est à Corinthe. 4 MEDEE Tragédie ACTE PREMIER SCENE PREMIERE Pollux, Jason POLLUX Que je sens à la fois de surprise et de joie ! Se peut-il faire ami qu'ici je vous revoie, Que Pollux dans Corinthe ait rencontré Jason ? JASON Vous n'y pouviez venir en meilleure saison, Et pour vous rendre encor l'âme plus étonnée Préparez-vous à voir dans peu mon hyménée. 5 POLLUX Quoi ! Médée est donc morte à ce compte ? JASON Elle vit, Mais un objet nouveau la chasse de mon lit. POLLUX Dieux ! Et que fera-t-elle ? JASON Et que fit Hypsipile4 Que former dans son coeur un regret inutile, Jeter des cris en l'air, me nommer inconstant ? Si bon semble à Médée, elle en peut faire autant, Je la quitte à regret, mais je n'ai point d'excuse5 Contre un pouvoir plus fort qui me donne à Creüse. POLLUX C'est donc là cet objet qui vous tient enchaîné ! Sans l'entendre nommer je l'avais deviné, Jason ne fit jamais de communes maîtresses, Il est né seulement pour charmer les princesses, Et je crois qu'il tiendrait pour un indigne emploi De blesser d'autres coeurs que de filles de roi ; Hypsipile à Lemnos, sur le Phase6 Médée, 10 15 20 4 Hypsipile, reine de Lemnos, accueillit les Argonautes en chemin vers la Colchide. Jason l'abandonna après avoir eu d'elle deux enfants. 5 Excuse : refus poli. Jason doit obéir au pouvoir suprême de l'amour, ne peut avancer aucun prétexte pour s'y dérober. 6 Le Phase : fleuve de Colchide. 5 Et Creüse à Corinthe autant vaut possédée Font bien voir qu'en tous lieux sans lancer d'autres dards Les sceptres sont acquis à ses moindres regards. JASON Aussi je ne suis pas de ces amants vulgaires, J'accommode ma flamme au bien de mes affaires, Et sous quelque climat que le sort me jetât Je serais amoureux par maxime d'Etat. Nous voulant à Lemnos rafraîchir dans la ville Qu'eussions-nous fait, Pollux, sans l'amour d'Hypsipile ? Et depuis à Colchos7 que fit votre Jason Que cajoler Médée et gagner la Toison ? Alors sans mon amour qu'était votre vaillance ? Eût-elle du dragon trompé la vigilance ? Ce peuple que la terre enfantait tout armé, Qui de nous l'eût défait, si Jason n'eût aimé ? Maintenant qu'un exil m'interdit ma patrie Creüse est le sujet de mon idolâtrie, Et que pouvais-je mieux que lui faire la cour Et relever mon sort sur les ailes d'amour ? 25 30 35 40 POLLUX Que parlez-vous d'exil ? La haine de Pélie8... JASON Me fait tout mort qu'il est fuir de sa Thessalie. POLLUX Il est mort ! JASON Ecoutez, et vous saurez comment Son trépas seul me force à cet éloignement. Après six ans passés depuis notre voyage Dans les plus grands plaisirs qu'on goûte au mao71ie, efOLLUX Pr( feie, tun undiailesl eint sUX )TjETEMC/P BDCBT/TT1 1 Tf0.0008 Tc -0.0008 Tw 12 0 0 12 155.90.162 3606 TmLuiEt ndfaila vigueuuir de3sUjeun lesnnt s,( )Tj12 0 0 12 38954890.162 3606 Tm( )Tj12 0 0 12 42454890.162 3606 Tm( )Tj12 0 0 12 46054890.162 3606 Tm5(40 )TjETEMC/P BDCBT/TT1 1 Tw 12 0 0 12 155.90 388.5607 TmC(Meut, squ'icom)Tj12 0 0 1219.5 2590 388.5607 Tmqu(e)Tj12 0 0 122346.2590 388.5607 Tmenon uvient, icirs eUjedl dpprisie, 45 Je n'en fais qu'arriver. JASON Apprenez donc de moi Le sujet qui m'oblige à lui manquer de foi. Malgré l'aversion d'entre nos deux familles Du vieux tyran Pélie elle gagne les filles, Et leur feint de ma part tant d'outrages reçus, Que ces faibles esprits sont aisément déçus9. Elle fait amitié, leur promet des merveilles, Du pouvoir de son art leur remplit les oreilles, Et pour mieux leur montrer comme il est infini Leur étale sur tout mon père rajeuni. Pour épreuve, elle égorge un bélier à leurs vues, Le plonge en un bain d'eaux et d'herbes inconnues, Lui forme un nouveau sang avec cette liqueur, Et lui rend d'un agneau la taille et la vigueur. Les soeurs crient10 miracle, et chacune ravie, Conçoit pour son vieux père une pareille envie, Veut un effet pareil, le demande et l'obtient, Mais chacune a son but. Cependant la nuit vient, Médée après le coup d'une si belle amorce Prépare de l'eau pure et des herbes sans force, Redouble le sommeil des gardes et du roi, (La suite au seul récit me fait trembler d'effroi) A force de pitié ces filles inhumaines De leur père endormi vont épuiser les veines, Et leur amour crédule à grands coups de couteau Prodigue ce vieux sang qui fait place au nouveau. Le coup le plus mortel s'impute à grand service, On nomme piété ce cruel sacrifice, Et l'amour paternel qui fait agir leurs bras Croirait commettre un crime à n'en commettre pas. Médée est éloquente à leur donner courage, Chacune toutefois tourne ailleurs son visage, Et refusant ses yeux à conduire sa main N'ose voir les effets de son pieux dessein. POLLUX A me représenter ce tragique spectacle Qui fait un parricide et promet un miracle, J'ai de l'horreur moi-même, et ne puis concevoir Qu'un esprit jusque-là se laisse décevoir. 9 55 60 65 70 75 80 85 90 Décevoir : « tromper adroitement » (Furetière). Crient : le e se prononce. 10 7 JASON Ainsi mon père Aeson11 recouvra sa jeunesse, Mais oyez le surplus. Ce grand courage cesse, L'épouvante les prend et Médée s'enfuit, Le jour découvre à tous les crimes de la nuit, Et pour vous épargner un discours inutile, Acaste12 nouveau roi fait mutiner la ville, Nomme Jason l'auteur de cette trahison, Et pour venger son père assiège ma maison. Mais j'étais déjà loin aussi bien que Médée Et ma famille enfin à Corinthe abordée, Nous saluons Créon, dont la bénignité Nous promet contre Acaste un lieu de sûreté. Que vous dirai-je plus ? Mon bonheur ordinaire M'acquiert les volontés de la fille et du père, Si bien que de tous deux également chéri, L'un me veut pour son gendre, et l'autre pour mari. D'un rival couronné les grandeurs souveraines, La majesté d'Aegée, et le sceptre d'Athènes, N'ont rien à leur avis de comparable à moi, Et banni que je suis, je leur suis plus qu'un roi. L'un et l'autre pourtant de honte dissimule, Et bien que pour Creüse un pareil feu me brûle Du devoir conjugal je combats mon amour, Et je ne l'entretiens que pour faire ma cour. Acaste cependant menace d'une guerre Qui doit perdre Créon, et dépeupler sa terre, Puis changeant tout à coup ses résolutions Il propose la paix sous des conditions. Il demande d'abord, et Jason, et Médée, On lui refuse l'un, et l'autre est accordée, Je l'empêche, on débat, et je fais tellement Qu'enfin il se réduit à son bannissement : De nouveau je l'empêche, et Créon me refuse, Et pour m'en consoler il m'offre sa Creüse, Qu'eussé-je fait, Pollux, en cette extrémité Qui commettait13 ma vie avec ma loyauté ? Car sans doute à quitter l'utile pour l'honnête La paix s'en allait faite aux dépens de ma tête, Ce mépris insolent des offres d'un grand roi Livrait aux mains d'Acaste et ma Médée et moi. Je l'eusse fait pourtant si je n'eusse été père, L'amour de mes enfants m'a fait l'âme légère, Ma perte était la leur, et cet hymen nouveau Avec Médée et moi les tire du tombeau, Eux seuls m'ont fait résoudre, et la paix s'est conclue. 95 100 105 110 115 120 125 130 135 11 Aeson, père de Jason, dépossédé de son trône par Pélie, fut rajeuni par la magie de Médée. Acaste, fils de Pélie, lui succède sur le trône de Thessalie. 13 Commettre : exposer au danger 12 8 POLLUX Bien que de tous côtés l'affaire résolue Ne laisse aucune place aux conseils d'un ami, Je ne puis toutefois l'approuver qu'à demi. Sur quoi que vous fondiez un traitement si rude, C'est toujours vers14 Médée un peu d'ingratitude, Ce qu'elle a fait pour vous est mal récompensé, Il faut craindre après tout son courage15 offensé, Vous savez mieux que moi ce que peuvent ses charmes16. 140 145 JASON Ce sont à sa fureur d'épouvantables armes, Mais son bannissement nous en va garantir. POLLUX Gardez d'avoir sujet de vous en repentir. JASON Quoi qu'il puisse arriver, ami, c'est chose faite. POLLUX La termine le ciel comme je le souhaite, Permettez cependant qu'afin de m'acquitter J'aille trouver le roi pour l'en féliciter. 150 JASON Je vous y conduirais, mais j'attends ma princesse Qui va sortir du temple. POLLUX Adieu, l'amour vous presse, Et je serais marri17 qu'un soin officieux18 Vous fît perdre pour moi des temps si précieux. JASON, seul Depuis que mon esprit est capable de flamme Jamais un trouble égal ne confondit mon âme. Mon coeur qui se partage en deux affections Se laisse déchirer à mille passions. Je dois tout à Médée, et je ne puis sans honte Et d'elle et de ma foi tenir si peu de compte : Je dois tout à Créon, et d'un si puissant roi 155 160 14 Vers : envers. Vaugelas condamne cette confusion de la préposition avec l'adverbe, qui reste néanmoins courante en poésie, selon les besoins de la métrique. 15 Courage : fierté, orgueil. 16 Charme : « puissance magique par laquelle avec l'aide du démon les sorciers font des choses merveilleuses, au-dessus des forces, ou contre l'ordre de la nature. » (Furetière). 17 Marri : « repentant, fâché, qui a du regret d'avoir fait quelque chose ». (Furetière). 18 Soin : attention, marque d'attachement, devoir d'amitié. Officieux : obligeant, serviable. 9 J'en fais un ennemi si je garde ma foi. J'ai regret à Médée, et j'adore Creüse, Je vois mon crime en l'une, en l'autre mon excuse, Et dessus mon regret mes désirs triomphants Ont encor le secours du soin de mes enfants. Mais la voici qui vient, l'éclat d'un tel visage Du plus constant du monde attirerait l'hommage, Et semble reprocher à ma fidélité D'avoir osé tenir contre tant de beauté. 165 170 SCENE II Jason, Creüse JASON Que vos dévotions d'une longue souffrance Gênent un pauvre amant qui meurt en votre absence ! CREÜSE Je n'avais pourtant rien à demander aux dieux, Ayant Jason à moi, j'ai tout ce que je veux. 175 JASON Et moi puis-je espérer l'effet d'une prière Que ma flamme tiendrait à faveur singulière ? Au nom de notre amour sauvez deux jeunes fruits, Que d'un premier hymen la couche m'a produits, Employez-vous pour eux, faites envers un père Qu'ils ne soient point compris en l'exil de leur mère, C'est lui seul qui bannit ces petits malheureux, Puisque dans les traités il n'est point parlé d'eux. 180 CREÜSE J'avais déjà pitié de leur tendre innocence, Et vous y servirai de toute ma puissance, Pourvu qu'à votre tour vous m'accordiez un point Que jusques à tantôt je ne vous dirai point. 185 JASON Dites, et quel qu'il soit, que ma reine en dispose. CREÜSE Si je puis sur mon père obtenir quelque chose Vous le saurez après, je ne veux rien pour rien. CLEONE Vous pourrez au palais suivre cet entretien, On ouvre chez Médée, ôtez-vous de sa vue, Vos présences rendraient sa douleur plus émue, Et vous seriez marris que cet esprit jaloux Mêlât son amertume à des plaisirs si doux. 190 195 10 SCENE III Médée MEDEE Souverains protecteurs des lois de l'hyménée, Dieux, garants de la foi que Jason m'a donnée, Vous qu'il prit à témoins d'une immortelle ardeur, Quand par un faux serment il vainquit ma pudeur, Voyez de quel mépris vous traite son parjure, Et m'aidez à venger cette commune injure ; S'il me peut aujourd'hui chasser impunément, Vous êtes sans pouvoir, ou sans ressentiment19. Et vous, troupe savante en mille barbaries, Filles de l'Achéron, Pestes, Larves20, Furies, Noires soeurs, si jamais notre commerce étroit Sur vous et vos serpents me donna quelque droit, Sortez de vos cachots avec les mêmes flammes Et les mêmes tourments dont vous gênez21 les âmes. Laissez-les quelque temps reposer dans leurs fers, Pour mieux agir pour moi faites trêve aux Enfers, Et m'apportez du fond des antres de Mégère22 La mort de ma rivale et celle de son père, Et si vous ne voulez mal servir mon courroux Quelque chose de pis pour mon perfide époux. Qu'il coure vagabond de province en province, Qu'il fasse lâchement la cour à chaque prince, Banni de tous côtés, sans biens, et sans appui Accablé de frayeur, de misère, d'ennui23, Qu'à ses plus grands malheurs aucun ne compatisse, Qu'il ait regret à moi pour son dernier supplice, Et que mon souvenir jusque dans le tombeau Attache à son esprit un éternel bourreau. Jason me répudie ! et qui l'aurait pu croire ? S'il a manqué d'amour manque-t-il de mémoire ? Me peut-il bien quitter après tant de bienfaits ? M'ose-t-il bien quitter après tant de forfaits ? Sachant ce que je puis, ayant vu ce que j'ose, Croit-il que m'offenser ce soit si peu de chose ? Quoi ? mon père trahi, les éléments forcés, D'un frère dans la mer les membres dispersés, Lui font-ils présumer mon audace épuisée ? Lui font-ils présumer que ma puissance usée, Ma rage contre lui n'ait par où s'assouvir, Et que tout mon pouvoir se borne à le servir ? 200 205 210 215 220 225 230 235 19 Ressentiment : émotion en général. « La vengeance est le ressentiment qu'on a des injures qu'on a souffertes » (Furetière). 20 Larves : divinités infernales qui se manifestent sous la forme de fantômes. 21 Gêner : torturer, tourmenter. 22 Mégère : une des Furies, qui sème la discorde et poursuit les criminels. 23 Ennui : tourment, douleur insupportable, violent désespoir. 11 Tu t'abuses Jason, je suis encor moi-même, Tout ce qu'en ta faveur fit mon amour extrême Je le ferai par haine, et je veux pour le moins Qu'un forfait nous sépare ainsi qu'il nous a joints ; Que mon sanglant divorce en meurtres, en carnage, S'égale aux premiers jours de notre mariage, Et que notre union que rompt ton changement Trouve une fin pareille à son commencement. Déchirer par morceaux l'enfant aux yeux du père24, N'est que le moindre effet qui suivra ma colère. Des crimes si légers furent mes coups d'essai, Il faut bien autrement montrer ce que je sais, Il faut faire un chef-d'oeuvre, et qu'un dernier ouvrage Surpasse de bien loin ce faible apprentissage. Mais pour exécuter tout ce que j'entreprends Quels dieux me fourniront des secours assez grands ? Ce n'est plus vous, Enfers, qu'ici je sollicite, Vos feux sont impuissants pour ce que je médite. Auteur de ma naissance, aussi bien que du jour Qu'à regret tu départs25 à ce fatal séjour, Soleil26, qui vois l'affront qu'on va faire à ta race Donne-moi tes chevaux à conduire en ta place, Accorde cette grâce à mon désir bouillant, Je veux choir sur Corinthe avec ton char brûlant. Mais ne crains pas de chute à l'univers funeste, Corinthe consommée27 affranchira le reste, Mon erreur volontaire ajustée à mes voeux Arrêtera sur elle un déluge de feux, Créon en est le prince, et prend Jason pour gendre, Il faut l'ensevelir dessous sa propre cendre, Et brûler son pays, si bien qu'à l'avenir L'isthme n'empêche plus les deux mers de s'unir28. 240 245 250 255 260 265 SCENE IV Médée, Nérine MEDEE Eh bien, Nérine, à quand, à quand cet hyménée ? En ont-ils choisi l'heure ? en sais-tu la journée ? 270 24 Pour retarder son père Aiétès lancé à la poursuite des Argonautes qui emportaient la Toison, Médée dépèce son frère dont elle jette un à un les morceaux sur le chemin, obligeant ainsi le malheureux père à s'arrêter pour recueillir les débris de son fils. 25 Départir : distribuer. 26 Médée est petite-fille du Soleil, comme Phèdre. 27 Consommer : Vaugelas analyse la confusion, fréquente alors, entre consumer (de consumere), « achever en détruisant et en anéantissant », et consommer (de consummare), « achever une chose en la mettant dans sa dernière perfection et son accomplissement entier ». La correction est effectuée par Corneille dans l'édition de 1660. 28 L'isthme de Corinthe sépare la mer Ionienne de la mer Egée. 12 N'en as-tu rien appris ? N'as-tu point vu Jason ? N'appréhende-t-il rien après sa trahison ? Croit-il qu'en cet affront je m'amuse à me plaindre ? S'il cesse de m'aimer, qu'il commence à me craindre, Il verra, le perfide, à quel comble d'horreur De mes ressentiments peut monter la fureur. NERINE Modérez les bouillons de cette violence, Et laissez déguiser vos douleurs au silence. Quoi, Madame ! est-ce ainsi qu'il faut dissimuler Et faut-il perdre ainsi des menaces en l'air ? Les plus ardents transports d'une haine connue Ne sont qu'autant d'éclairs avortés dans la nue, Qu'autant d'avis à ceux que vous voulez punir Pour repousser vos coups, ou pour les prévenir. Qui peut sans s'émouvoir supporter une offense, Peut mieux prendre à son point le temps de sa vengeance, Et sa feinte douceur sous un appas mortel, Mène insensiblement sa victime à l'autel. MEDEE Tu veux que je me taise, et que je dissimule ! Nérine, porte ailleurs ce conseil ridicule, L'âme en est incapable en de moindres malheurs, Et n'a point où cacher de si grandes douleurs. Jason m'a fait trahir mon pays et mon père, Et me laisse au milieu d'une terre étrangère, Sans support, sans amis, sans retraite, sans bien, La fable de son peuple, et la haine du mien, Nérine, a...

Liens utiles