Devoir de Philosophie

289. rvvŒLKl 111' ffLOTEVE, 11118' dv ciwo8civn Ne te fie pas à une femme, même si elle est en train...

Extrait du document

« 289.

rvvŒLKl 111' ffLOTEVE, 11118' dv ciwo8civn Ne te fie pas à une femme, même si elle est en train de mourir Ce proverbe nous est transmis par les parémiographes (Diogen.

4, 4; Greg.

Cypr.

2, 8 : Greg.

Cypr.

M., 2, 61; Macar.

3, 13) et les Monostiques de Ménandre en proposent différentes variantes (cf.

en particulier 142 J.

(= Pap.

XIV 24] yvvaLKl µ� 11ioTEVE Tov oavToû �(ov, >; 233 Èv yàp yvvaLel o-ÙK iEfaT' i6ttv, > , ou 171 et 560 J.).

Le même motif connaît diverses attestations dans la littérature grecque, notamment dans un célèbre passage d'Homère (Od_vssée, 11, 456), où l'ombre d'Agamemnon conseille à Ulysse de ne pas apparaitre immédiatement à son épouse lorsqu'il rentrera, pour ne pas subir le sort funeste qu'il a lui-même connu ; mais aussi chez Hésiode (les travaux et les jours, 37 5: ). L'expression plautienne Muliebris fides, > (cf.

Miles ..

456) prend également la même signification ainsi que divers passages de la littérature latine: cf.

Plaute, Amphitrion, 836; Térence.

Hécrvre, 312 ; Corpus Tihullianum, 3, 4, 61; Properce, 2, 931 sq.

; 2, 25.

22 ; Horace, Odes, 2, 8., 5 8 ( qui n'aurait pu croire Bariné que si elle avait été plus laide); ainsi que la morale de la fable, où le loup attend en vain qu'une nourrice lui donne à manger un enfant qu'elle avait menacé d'abandonner aux loups (Avianus, 1, 15 sq.

; cf.

n.

79; pour d'autres foi1111.1lations du même topos cf.

n.

290).

Une variation ultérieure citée par Festus ( 160, 29-32 Lindsay) servira de titre à l'un des Adagia d'Erasme (4.

4, 89): Nec mulieri nec gremio credi oportere > - mais rappelons, TTLCJTLV our bien comprendre cette expression, que traditionnellement dans la.... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓