34. Avea, ICGTca, y ffG.VTCI Sans dessus dessous Cette expression indique un bouleversement complet: on la retrouve chez plusieurs auteurs,...
Extrait du document
«
34.
Avea, ICGTca,
y
ffG.VTCI
Sans dessus dessous
Cette expression indique un bouleversement complet: on la retrouve
chez plusieurs auteurs, notamment chez Eschyle (Euménides, 650), où
elle caractérise les pouvoirs absolus de Zeus; dans les Bacchantes
d'Euripide (vv.
349 et 753); chez Platon (Thééthète, 153d; Philèbe,
43a); chez Démosthène (19,261) et chez Maxime de Tyr (6, 7); elle est
ensuite employée en tant que proverbe dans une scholie du passage déjà
cité du Thééthète et par Grégoire de Chypre (L.
1, 61), aux côtés de deux
fragments de Ménandre (405 K.-A.
et Enchiridion, fr.
140 K.--Th.
).
La
l{)cution dvw (Kal) KaTw est du reste largement attestée dans les textes
grecs, soit avec le sens plus banal de >, soit avec le
sens de> (cf.
LSJ 169 et ThGL 2, 1062d-1063d).
Les auteurs latins juxtaposent souvent les deux superlatifs imus et
summus pour indiquer des changements radicaux: cf.
notamment
Horace (Carm..
1., 34, 12) où la divinité>, valet ima summis / mutare (cette prérogative de la
divinité étant d'ailleurs un topos, cf.
le passage déjà cité des
Euménides et le Dispersit superbos exaltavit humiles....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓