Asinus asinum frical L'âne frotte l'âne Ce proverbe en latin vulgaire, encore uti Iisé de nos jours (de même que...
Extrait du document
«
Asinus asinum frical
L'âne frotte l'âne
Ce proverbe en latin vulgaire, encore uti Iisé de nos jours (de même que
ses traductions dans différentes langues européennes actuelles),
désigne de façon ironique une aide mutuelle : on peut le rapprocher de
la sentence Une main lave l'autre (n.
475), même si elle est générale.
.
ment employée dans des contextes moins sérieux avec une connotation
plus humoristique (à propos de deux personnes qui ne valent pas grandchose et qui se soutiennent mutuellement tout en se vouant une admiration sans bornes, ce qui démontre leur bêtise).
En latin classique on
lit aussi la fo1111llle Mutuum muli scabunt (ou scalpunt).
> (qui sert de titre à l'une des Satires ménippées de Varron (295 Bücheler] et que l'on retrouve chez Symmaque.
Ep.t I O.
1, 3, et Ausone., Technopaegnion.
4 ).
mais aussi la fc,1111ule
abrégée Mutua muli (Papinio, 42 Morel, attestée chez Varron~ De lingua Latina, 1 ..
28); on lit aussi chez d'autres auteurs, notamment chez
Ennode de Pavie (Ep., 1, 10 [20, 16 Vogel]): mutuum scabere qui
reprend....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓