D Texte Charles BAu Dl!:LAIRE Le Spleen de Paris, «À une heure du rnotin ». E NF IN! seul! On...
Extrait du document
«
D Texte
Charles BAu Dl!:LAIRE
Le Spleen de Paris, «À une heure du rnotin ».
E
NF IN! seul! On n'entend plus que le roulement de
quelques fiacres attardés et éreintés.
Pendant quelques
heures nous posséderons le silence, sinon le repos.
Enfin!
la tyrannie de la face humaine a disparu, et je ne souffrirai
5 plus que par moi-même.
Enfin ! il m'es t donc permis de cne délass er dans un bain
de ténèbres! D'abord, un double tour à la semire.
Il me
semble que ce tour de clef augmentera ma solitude et forti
fiera les barricades qui me séparent actuellement du
10 monde.
Horrible vie! Horrible ville! Récapitulons la journée :
avoir vu plus ieurs hommes de lettres, dont l'un m a
demandé s1 l'on pouvait aller en Russie par voie de ten-e{il
prenait sans doute la Russie pour une île); avoir disputé
15 généreusement contre le directeur d'une revue, qui à
chaque objection répondait: «-C'est ici le parti des hon
nêtes gens», ce qui implique que tous les autres journaux
sont rédigés par des coquins; avoir salué une vingtaine de
personnes, dont quinze me sont inconnues; avoir distribué
20 des poignées de main dans la même prop01iion, et cela
sans avoir pris la précaution d'acheter desI gants; être
monté pour tuer le temps chez une sauteuse qui m'a prié
de lui dessin er un costume de Vénustre 2; avoir fait ma cour
à un directeur de théâtre, qui m'a dit en me congédiant:
25 «- Vous feriez peut-être bien de vous adresser à Z ...
; c'est
le plus lourd, le plus sot et le plus célèbre de tous mes
auteurs ; avec lui V ous pourriez peut-être aboutir à quelque
chose.
Voyez-le, et puis nous verrons»· m'être vanté
(pourquoi?) de plusieurs vilaines actions que je n'ai jamais
30 commises, et avoir lâchement nié quel qu es autres méfaits
que j'ai accomplis avec joie, délit de fanfaronnade, crime
de respect humain; avoir refusé à un ami un se rvice facile,
1.
sauteuse : prostituée.
2.
Vénusrre: Vénus (par déformation populaire).
35
40
et donné une recommandation écrite à un parfait drôle;
ouf! est-ce bien fini?
Mécontent de tous et mécontent de moi,je voudrais bien
me racheter et m 'el\orgueillir un peu dans le silence et la
solitude de la nuit.
Ames de ceux que j'ai aimés, âmes de
ceux que j'ai chantés, fortifiez-mo i, soutenez-moi, éloignez de moi le mensonge et les vapeurs corruptrices du
monde ; et vous, Seigneur mon Dieu ! accordez-moi la
grâce de produire quelques beaux vers qui me prouvent à
moi-même gue je ne suis pas le dernier des hommes, que je
ne suis pas mférieur à ceux que je méprise!
L'analyse de ce poème en prose suppose une maîtrise des
constantes de la poésie {cf.
page 70) et des constantes du texte
discursif (cf.
page 78).
Remarques préliminaires
« À une heure du matin» figure dans un recueil que Baudelaire a d 'abord intitulé Petits Poèmes en prose avant d'opter plutôt, semble+il, pour Le Spleen de Paris, bien que la capitale y
tienne une place restreinte.
Un premier problème se pose à
vous, celui de l'effet poétique.
Depuis Fénelon, certains écrivains (Chateaubriand notamment) avaient parfois donné à leur
prose un tour poétique.
Mais le véritable créateur du poème en
prose est Aloysius Bertrand, l'auteur de Gaspard de la nuit
( 1842), qui essaie d'obtenir un équivalent aussi proche que possible du poème en vers : l'objet qu'il se propose est à peu pres le
même, mais avec une orchestration différente.
Baudelaire
entend aller plus loin et trouver, selon sa propre fonnule, « le
miracle d'une prose poétique, musicale sans rythme et sans
rime, assez souple et assez heurtée pour s'adapter aux mouvements lyriques de l'âme, aux ondulations de la rêverie, aux soubresauts de la conscience».
Aussi la musique qu'il recherche
n'est plus celle de l'imagination, mais celle de l'âme, et il s'arrange pour la comrmm1quer au lecteur par les moyens de la
prose seule, en renonçant aux effets rythmiques et phoniques,
de sorte que l'effet poétique se trouve directement hé à l'émotion de !'écrivain.
Pour que le résultat escompté soit obtenu, il
faut donc que le poème traduise un mouvement de l'âme_
D'autre part, un second problème se pose : ce texte présente
une telle diversité de tons qu'il peut se prêter à une étude fondée
sur ses structures et sur sa composition; voici donc un plan de
type synthétique qui rrend en compte les différents aspects de
ce poème en prose onginal :
Pion détaillé
1.
Un poème en prose original
a) Un examen de conscience
• Description du poème: c'est tour à
tour le discours*, le récit, puis à nouveau le discours* qui domine (§ 1-2,
§ 3 et§ 4).
• Composition très nette :
- introduction («ENFIN ! seul ! ») au
présent de l' indicatif(§ 1-2) ;
- examen de conscience (« Récapitulons la journée») avec une cascade
d'infinitifs passés (§ 3);
- prière, surtout à l'impératif.
• La critique littéraire distingue dans
Le Spleen de Paris les poèmes « artistiques» (organisés) et les poèmes
«rapsodiques» (où le mal}.que-d'unité
artistique est flagrant).
«A une heure
du matin» réalise une synthèse de ces
deux tendances : malgré la variété des
tons il se referme sur lui-même et
répond par son existence au souhait
angoisse de !'écrivain.
b) Un poème au ton simple et varié
• Le prosaïsme : Baudelaire recherche la liberté de la fonne (ni couplets,
ni refrains, ni symétries) et la liberté
de ton (ex.
: les propos rapportés et
plus généralement la langue parlée).
• Les tons très variés : opposition très
nette entre le lyrisme* du début et de
la fin et l'ironie* douloureuse de
l'examen de conscience.
L'originalité
de Baudelaire se manifeste de deux
façons : il se propose de peindre la
complexité de son âme, non....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓