Ego in portu navigo Moi, je navigue au port Cette locution, sous cette forme exacte, provient d'un passage de Térence...
Extrait du document
«
Ego in portu navigo
Moi, je navigue au port
Cette locution, sous cette forme exacte, provient d'un passage de
Térence (Andria, 480, également répertorié par Walther 11934a) ; mais
l'image du port, symbole de paix, de tranquillité et de sécurité après
avoir traversé souffrances et difficultés est très fréquente dans la littérature, toutes époques confondues.
Si le voyage en mer est le symbole
du risque par excellence, le port est au contraire le symbole même de
la sérénité (la métaphore du navire représentant l'Etat est elle aussi très
fréquente, cf.
par exemple, Alcée, fr.
208a V.; Horace, Carm., l, 14,
2 sq.
; pour plus de détails à ce sujet, cf.
G.
Burzacchini, in E.
DeganiG.
Burzacchini, lirici greci, Florence, 1977, 217 sq.
; C.
Neri, la
lirica greca, Rome, 2004, 194 sq.) Diogen; mais on poü11ait également
citer Euripide, Andromaque, 148 sq., ainsi que de nombreux autres passages d'auteurs latins, qui utilisent eux aussi l'image du port clans les
contextes les plus variés :....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓