Labor omnia vieil/ l111probus Un travail acharné vint à bout de tout Cette devise très célèbre est empruntée aux Géorgiques...
Extrait du document
«
Labor omnia vieil/ l111probus
Un travail acharné vint à bout de tout
Cette devise très célèbre est empruntée aux Géorgiques de Virgile
( 1, 14S sq.), et évoque les progrès de la race humaine et la naissance
des arts et des métiers qui pe,111irent à l'homme de domestiquer la
nature: si l'on en croit Macrobe (Saturna/ia, S, 16, 7), l'expression
était déjà considérée comme proverbiale dans l' Antiquité, et elle fut
citée par de nombreux auteurs: saint Jérôme (Préface au livre de
Daniel, PL 28, 1292b); Alcuin (De grammaria, SS [Pl 101, 88Sd]);
Colomban de Saint-Trond ( Celeuma, 190, 7) ; Evrard d'Ypres
(Dialogus Rati et Everardi, 2S 1 : 296); Guillaume de Conches (Glosa
super Boetium.
ln Consolationem, 3, 11 ; Additamentum al Dramaticon
Philosophiae, 6, 27, 4); Isaac de Stella (Sermones, 26, 17); Onulphe
(Vila Popponis Stabulensis, 293, 16); Paschase Radbert (Expositio in
Matthaeum, 9, 26 [PL 120, 643c], où tabor devientpius labor; Dejide,
spe et charitate, 2, 681 [Pl 120, 14Sla]; 3, 820 [PL 120, 1476b]);
Héric d'Auxe11e (Vila S.
Germani, PL 124, 1165b, où le citus tabor est
opposé aux tergiversations); Goscelin de Saint-Bertin (Historia translationis S.
Augustini, PL I SS, 2 lc); Honoré d' Autun (De philosophia
mundi, Pl 172, I00b); Hériman de Tournai (Na"atio restaurationis,
PL 180, 70c); Orderic Vital (Historia ecclesiastica, Pl 188, 373b);
Jean de Salisbury (Metalogicus, I, 6 [PL 199, 833c]; 4, 30 [934a]);
Salimbene (Cronica, 1S6, 12); et on la retrouve également dans le
Polythecon (9, 334 ; en 9, 243 : Vincit cuncta labor).
Actuellement
l'adage est souvent mis au temps présent (vincit),....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓