Nolite iudicare, ut non iudicemini Ne jugez point, afin que vous ne soyez pas jugés Il s'agit d'une des phrases...
Extrait du document
«
Nolite iudicare, ut non iudicemini
Ne jugez point, afin que vous ne soyez pas jugés
Il s'agit d'une des phrases les plus célèbres du Nouveau Testament- en
grec µ~ Kp(vETE.
i:va µ~ Kpl8"iiTE - empruntée à l'Evangile selon
Matthieu (7, l ), et que l'Evangile selon Luc ( 6, 37) place à l'intérieur
du discours sur la Montagne tandis que Marc (4, 24) ne cite qu'une
seule des expressions qui lui font suite (>) ; cette fùt 111ule sera ensuite
reprise par saint Paul dans la première Epitre aux Corinthiens (4, 5) et
dans I'Epître aux Romains (2, 1).
Jésus attaquait le droit pharisien, qui
jugait uniquement sur les faits et non sur les motivations particulières
qui en avaient été la cause : un jugement véritable ne pouvait être rendu
que par Dieu, qui était le seul à pouvoir lire dans les cœurs.
Cette
expression fait à présent partie du langage commun, comme une fùt 111e
d'invitation à comprendre l'autre, à ne pas s'ériger trop facilement en
juge, alors que nous-mêmes sommes par essence pécheurs.
C'est avec
la même signification que l'on emploie parfois une autre expression
tirée de l'Evangile (cf.
pat 111i les auteurs
orientaux Eusèbe de Césarée,....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓