Nul/a sa/us bello : pacem te poscimus omnes Aucun salut ne vient par la guerre ; c'est la paix que...
Extrait du document
«
Nul/a sa/us bello : pacem te poscimus omnes
Aucun salut ne vient par la guerre ; c'est la paix que nous te
demandons tous
Cet énoncé gnomique célèbre (cité également sous la fo1111c: abrégée
Nul/a sa/us hello) est emprunté au discours de Drancès contre Tumus
au onzième chant de I'Enéide ( v.
362) - Tumus reprenant la même formule avec violence dans sa réplique à Drancès (v.
399).
On peut en lire
chez les auteurs médiévaux quelques variantes parodiques humoristiques, telle Nul/a sa/us aqui.s (ou lymphis): vinum te poscimus omnes.
> (Walther 18954 et 18956).
Mais on trouve aussi fréquemment
Pacem te poscimus omnes; si la fo1111ule pacem poscere- abstraction
faite du vers virgilien - est employée par de nombreux auteurs, signalons qu'une hymne anonyme chrétienne réutilise la clausule poscimus
omnes (Tempore belli.
31 [Pl 17, 1221])., de même que Raban Maur
dans son De laudibus Sanctae Crucis (PL 107.
143a).
Les proverbes
modernes s'intéressent surtout à t•application économique de cette
expression en la commentant : cf.
en français La guerre engendre
pauvreté (en italien Dov 'è guerra non fu mai dovizia, cf.
LacerdaAbreu 161) ou La guerre, la peste et la famine sont les trois fléaux de
Dieu....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓