Devoir de Philosophie

Une pièce comique Voir dans Rn de partie une pièce cornique peut surprendre. Son sujet et ses personnages inciteraient plutôt...

Extrait du document

« Une pièce comique Voir dans Rn de partie une pièce cornique peut surprendre.

Son sujet et ses personnages inciteraient plutôt à la considérer comme une pièce tragique.

Pourtant, comme le dit Nell, « rien n'est plus drôle que le malheur»:« c'est la chose la plus comique au monde.

[...] Et nous en rions, nous en rions, de bon cœur».

Du moins, « les premiers temps» (p.

31-32), précise-t-elle. Chez Beckett, en effet, comique et tragique ne s'opposent pas irrémédiablement: ils s'imbriquent.

Le titre même de la pièce en est un exemple.

Si l'expression « fin de partie» suggère l'attente de la mort, le mot « partie» renvoie aussi et en même temps à l'univers du jeu (une « partie» de cartes, d'échecs, de tennis...) ou du diver­ tissement collectif (une « partie» de campagne, de chasse ...). De fait, le comique est très présent dans la pièce.

S'il emprunte beaucoup au genre littéraire de la farce, il réside aussi dans un humour souvent grinçant et, plus fondamentalement dans une distanciation ironique quasi permanente. UN COMIQUE DE FARCE La farce 1 est une petite comédie, reposant souvent sur une ruse ou une tromperie, dont le seul but est de faire rire.

Les procédés comiques en sont généralement très élémentaires: ce sont des pantomimes et des pitreries, des calembours et des équivoques 1.

La farce existe depuis le Moyen Âge.

La Farce de Maître Pathelin (XV" siècle) est la plus célèbre de ces farces médiévales. (des formules à double sens) et toutes sortes d'autres jeux de mots.

On les retrouve tous dans Fin de partie. 1Pantomimes et pitreries Clov se comporte souvent comme un clown: le patronyme et le substantif sont d'ailleurs phonétiquement proches l'un de l'autre.

S'il n'a pas le traditionnel nez rouge d'Auguste1, c'est parce que c'est tout son « teint » qui est « très rouge » (p.

11).

Sa « démarche raide et vacillante » (p.

11) évoque celle d'un ivrogne s'efforçant de garder son équilibre.

II va et vient mécaniquement d'une fenêtre à l'autre, grimpe sur son escabeau, en redescend aussitôt, cherche sa lunette, ne la trouve pas, demande à Hamm s'il n'est pas « assis dessus» (p.

98).

Sa pantomime peut aisément prêter à rire ou à sourire. Elle se change en pitrerie quand Clov se sert de sa longue-vue pour observer le public.

C'est prendre le contre-pied d'une pratique encore existante de nos jours: certains spectateurs observent avec de petites jumelles les comédiens.

L'inversion est d'autant plus ironique qu'après avoir scruté la salle, Clov s'écrie:« Je vois .•• une foule en délire » (p.

43): il est rare que lors d'une représentation les spectateurs soient« en délire».

Enfin, l'épisode de l'insecticide que Clov verse dans son pantalon pour tuer la puce qui s'y est glissée, donne lieu à une véritable bouffonnerie (p.

49). 1Calembours et équivoques Le calembour est un jeu de mots qui repose sur une différence de sens entre des termes dont les sonorités sont semblables ou très voisines 2• Clov en fait un lorsqu'il confond« coite», adjectif qualificatif synonyme de« tranquille», et« co"fte », qui désigne l'acte sexuel (p.

49). Ce calembour, Hamm le prolonge par une équivoque quand il explique à Clov: « Si elle pa puce] se tenait co"fte nous serions baisés » (p.

49). 1.

Dans la tradrrion du théâtre et du cirque, il existe deux grands types de clown: le• clown blanc •, dit Pierrot (avec un visage enfariné, un habit constellé d'étoiles et un grand chapeau pointu) et • Auguste •, qui arbore un nez rouge (une boule rouge). 2.

Par exemple: le serin O'oiseau) est serein. 76 PROBLÉMATIQUES ESSENTIELLES 1Une cascade de jeux de mots Si le calembour est un jeu de mots, tous les jeux de mots ne sont pas des calembours.

Les catégories en sont en effet très variées. Voici celles qui sont principalement présentes dans la pièce: - Les jurons et grossièretés: «Putain!» (p.

94), s'exclame Clov; «Macache» (p.

74) répond Nagg.

«Bernique», dit Hamm qui traite son père de« salopard» (p.

67) et Clov de« con» (p.

100); quant au quatrain qu'improvise Clov, il s'achève sur le mot « emmerdé » (p.

105). - Des associations burlesques: à propos de la puce qu'il ne parvient à tuer, Clov s'exclame:« La vache!» (p.

49).

Le rapprochement des deux termes fait sourire.

De même lorsque cherchant sa lunette, il s'écrie: « Il faudrait un microscope pour trouver ce - » (p.

98). - Des quiproquos ou méprise sur le sens des mots: Clov s'affaire à ramasser les objets que Hamm jette à terre: « Laisse tomber» (p.

77), lui dit ce dernier qui emploie l'expression au sens de « cesser ce qu'on est en train de faire ».

Clov l'interprète, lui, au sens premier, et « laisse tomber les objets qu'il vient de ramasser» (p.

77). - Des jeux sonores: « le fanal est dans le canal » (p.

45).

Les deux termes sont identiques à une consonne près.

Ou encore « Sans Hamm [...], pas de home » (p.

54). UN HUMOUR SOUVENT GRINÇANT Parodies 1 humoristiques alternent en outre avec l'humour noir et l'autodérision. 1Des parodies humoristiques Quelles que soient sa forme et sa nature, l'humour implique toujours de prendre ses distances avec ce dont on parle.

Souvent la parodie s'exerce ainsi aux dépens des valeurs et références culturelles.

Un auteur, une œuvre ou une phrase sont devenues 1.

Parodies : imitations caricaturales. PROBLÉMATIQUES ESSENTIELLES 77 en quelque sorte trop célèbres pour qu'on ne s'en amuse pas. Cet humour-là n'est évidemment perceptible que par un public à même d'identifier ce qui est ainsi caricaturé.

Soit par exemple ce court dialogue entre Clov et Hamm au sujet de Nagg: Il pleure. Clov rabat le couvercle, se redresse. HAMM.

- Donc il vit.

(p.

82) CLOV.

- C'est une parodie du célèbre cogito 1 cartésien: "Je pense donc je suis ». Autre exemple, cette exclamation de Hamm qui se moque du non moins célèbre cri de Richard Ill.: boueux! » (p.

36, ➔ PROBLÉMATIQUE « Mon royaume pour un 5). 1L'humour noir Il consiste à prendre ses distances avec la souffrance et la mort et donc à en plaisanter.

C'est ce que fait Nell lorsqu'elle demande à Nagg, cul-de-jatte comme elle:« C'est pour la bagatelle[= pour faire l'amour]? » (p.

27).

Ou encore dans ce court échange entre le père et le fils: Comment vont tes moignons? -T'occupe pas de mes moignons.

(p.

22) HAMM.

- [ ••• ] NAGG. Hamm pratique également cet humour noir quand il propose au gueux d'entrer à son service: "Ici en faisant attention vous pourriez mourir de votre belle mort, les pieds au sec» (p.

72), lui dit-il..... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓