Devoir de Philosophie

Boris Godounov

Publié le 06/04/2013

Extrait du document

godounov

Boris Godounov, pièce de théâtre parue en 1831, est une quête des origines de la société russe puisque le sujet de la pièce est emprunté aux xvie -xviie siècles, époque où la Russie de Pouchkine s'organise politiquement et sociologiquement, mais peut être lue aussi comme une fable sur la parole et sa force de séduction. Par ailleurs, l'opéra (écrit entre 1868 et 1874) que le compositeur Moussorgski à tiré de la pièce constitue l'un des chefs-d'oeuvre du répertoire lyrique du xixe siècle.

godounov

« Les deux caractères féminins de Boris Godounov présentent des traits totalement opposés: Xénia, la fille de Godounov, est tout entière tournée vers le passé et l'image de l'amour perdu, alors que Marina, la fiancée d'Otrepiev, être de raison et d'ambition en qui les sentiments n'ont pas de place, vit dans le futur et la représentation claire du but à atteindre.

« Je resterai toujours fidèle au mort.

,.

EXTRAITS ~~~~~~~- Le peuple face au pouvoir : pathos et dérision LE PEUPLE, à genoux.

Pleurs et clameurs.

Ah! pitié, notre père! Règne sur nous! Sois notre père, notre tsar! UN HOMME, à voix basse.

A propos de quoi pleure-t-on, là-bas ? UN AUTRE Et comment le saurions-nous ? Ce sont les boyards qui le savent.

Eux et nous, ça fait deux.

LA BABA avec son enfant.

Eh bien ! alors ? C'est quand il faut pleurer que tu te calmes! Je m'en vais te ...

Voilà le loup-garou! Pleure donc, enfant gâté! (elle GRIGORI le laisse tomber par terre.

L'enfant piaule).

Eh bien! A la bonne heure! UN HOMME Ils pleurent tous.

Frères, pleurons nous aussi.

UN AUTRE Je fais tout mon possible, frère, mais je ne peux pas.

LE PREMIER Moi non plus.N'as tu pas un oignon ? Frottons-nous­ en les yeux.

Le destin d'Otrepiev se prépare Quel âge aurait le tsarévitch assassiné ? PIMÈNE Il avait bien sept ans ; il aurait au­ jourd'hui ...

-Dix ans déjà ont passé depuis lors ...

non, plus, douze ans, il serait de ton âge et régnerait.

Mais Dieu en a disposé autrement .

C'est par ce récit déplorable que je vais finir ma chronique.

Je n'ai guère cherché depuis lors à démêler les choses de ce monde.

Frère Grigori, tu as éclairé ton esprit en apprenant à lire et à écrire, c'est à toi que je transmets mon œuvre.

Aux heures que tes devoirs spirituels laissent Pr~~~g~~~Ei libres, décris, sans commen­ taire orgueilleux ou subtil, tous les événements dont tu seras té­ moin, gouvernement des tsars, guerre et paix, prophéties, pré­ sages dans le ciel et miracles des saints.

Pour moi, il est grand temps d'aller me reposer et d'éteindre ma lampe.

Monologue de Godounov : solitude et remords obsédant Toujours moi! Hélas! Je sens que rien sur terre ne peut apai­ ser nos chagrins, rien, rien ...

~~~;; sinon la conscience, peut-être, qui, pure, triomphera de la méchanceté et de la sombre calomnie.

Mais si une tache, une seule, s'y est d'aventure introduite, mal­ heur, alors ! Car l'âme est consumée, comme par une peste ; le cœur se remplit de poison.

Comme à coups de marteau le re­ mords frappe à vos oreilles.

Et tout vous donne des nausées et la tête vous tourne et des enfants sanglants passent devant vos yeux.

Et l'on veut fuir, mais nul refuge.

C'est affreux! Oui, oui, il est à plaindre, celui qui vit avec une conscience impure ! Traduction de Nata Minar «Va ton chemin, vieillard, je suis plus pauvre que toi, tu es en liberté.

,.

NOTES DE L'ÉDITEUR enrichit la langue de nombreuses tournures empruntées au parler courant et à la langue populaire.

» Grigori Vinokur, « Pouchkine auteur dramatique »,paru dans Recueil d'articles consacrés au grand poète russe Alexandre Pouchkine, Société d'URSS pour les relations culturelles avec les pays étrangers, Paris, 1939.

personnel élevé.

En effet, les aventuriers eux aussi accomplissent leurs supercheries par intuition et inspiration, ils portent en eux et réalisent leur destin comme une œuvre d'art.( ...

) Et ce miracle devait naître au monastère du Miracle.

C'est la cellule de Pimène qui fut le berceau de Grigori­ Dmitri.

Malgré leur différence d'âge et de caractère, ils sont unis par une fraternité de métier, et Grigori reprend la nouvelle à la page où Pimène l 'a interrompue, il prend le relais du vieillard.

» Abraham Tertz (André Siniavski), Promenades avec Pouchkine, Seuil, Paris, 1976.

« J'ai imité Shakespeare dans son dessin libre et large des caractères, dans son choix étonnant de types scéniques et dans sa simplicité ...

Les classiques et les romantiques ont tous basé leurs lois sur la vraisemblance, etc' est justement elle qu'exclut le drame.» Alexandre Pouchkine, lettre à Nicolas Raïevski.

« A l'exemple de Shakespeare, Pouchkine renonce aux trois unités classiques et remplace l'alexandrin traditionnel par le vers blanc de cinq pieds ; il introduit dans la tragédie quelques scènes en prose, et 1 Sipa·!c ono 2, 3, 4, 5 gravures de B.

Zworykine I éd.

H.

Piazza.

Paris, 1927 « Mais, chez Pouchkine, les imposteurs ne sont pas seulement souverains : ils sont aussi artistes et lui sont particulièrement chers à ce titre.

Dmitri nous est présenté comme un protecteur " des fleurs du Parnasse" et son mécénat-" Je crois aux prophéties des poètes " -trahit un intérêt POUCHKINE 03. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles