INTERPRÉTATIONS VIRGILIENNES DE L’ « ÉNÉIDE »
Publié le 25/08/2015
Extrait du document
INTERPRÉTATIONS VIRGILIENNES DE L’ « ÉNÉIDE «. C’est ainsi que s’intitule le commentaire que Tiberius Claudius Donatus (ve siècle ap. J.-C.) - à ne pas confondre avec le grammairien Aelius Donatus - composa à l’usage de son fils, comme manuel scolaire. L'auteur du commentaire considère comme acquise la valeur oratoire de Virgile ; il faut donc étudier l'Énéide, car c’est en elle que l’on peut puiser les meilleures règles de rhétorique. Cette intention empêche souvent le commentateur de juger équitablement de la valeur poétique de Virgile, pour lequel il professe cependant plus que de l’admiration, un véritable culte. A la fin du commentaire, on trouve un répertoire, fort utile, de toutes les choses et de tous les noms les plus remarquables qui figurent dans le poème.
Liens utiles
- ÉNÉIDE TRAVESTIE (L’) (résumé) Giambattista Lalli
- BERNHARDT, Henriette Rosine Bernard, dit Sarah (1844-1923) Actrice et directrice de théâtre, elle acquiert sa notoriété en France et à l'étranger grâce à ses interprétations de Phèdre, de L'Aiglon et de La Dame aux camélias.
- l'énéide
- Énéide (l'), en latin Aenis, poème latin en douze chants écrit par Virgile de 29 avant J.
- Faut-il se méfier de la pluralité des interprétations ?