Devoir de Philosophie

Le Labyrinthe d' Amour de Boccace

Publié le 23/02/2013

Extrait du document

amour

« Pourquoi accorder une âme aux femmes ? Comme la plume au vent, ainsi en un jour leur coeur varie, et peu leur chaut la peine qu' elles causent à leurs amants. « (Boccace, Le Philocope.) L' image de la femme donnée par Boccace dans Le Labyrinthe d' Amour est la suivante : goulue, fantasque, ambitieuse, envieuse, acrimonieuse, irascible et délirante. Et encore, on passe sous si lence les défauts physiques qu ' il lui trouve...

amour

« «S on teint qui paraît de lys et de roses est en sortant du lit grossier, livide et plombé .

» EXTRAITS Le Labyrinth e d' Amour, allégorie des dangers de l'amour , commence dan s le délice ; mais les choses se gâtent vite Je rêvai que j'entrais dans un chemin qui me parut d 'abord si charmant, que tous mes sens en furent enchantés ; jamais chose du monde ne m'avait tant causé d'admiration.

(.

.

.) Mais en courant de toutes mes forces, il me parut que cette route devenait insensiblement sauvage, et peu à peu tout àfait affreuse.

Perdu dan s ces lieux hostiles , Boccace rencontre un vieillard à qui il demande où il se trouve Il me répondit : ce lieu est nommé diversement le labyrinthe de l'amour, le vallon enchanté, le bourbier de Vénus, la vallée de misère ; enfin, cha cun l'appelle comme il lui plaît.(.

.

.) Cette triste vallée est ce que vous appelez la cour de Cupidon et les bêtes que vous entendez hurler sont les voluptueux comme vous qui expr iment leurs passions brutales.

C'est ainsi que le son de leurs voix paraît aux oreilles des sages.

N'ai -je pa s raison de nommer ce lieu un la­ byrinthe puisque la plupart des gens sen­ suels quis' y engagent n'en peuvent que très difficilement sortir ? Dans Le Labyrinthe d' Amour, Boccace recueille les confidences du défunt mari de sa jeune conquête, qui lui parle d'elle en terme s fort peu flatteur s Dans la conve rsation , il faut se retenir à parler avec ell e ; sa langue se remu e dans son palais comme le poisson dans l'eau.

Ce se rait un morceau bien délicat pour un anthropophage si ce que les naturalistes disent est vrai que le membre des animaux qui se remue le plus souven t est le plu s sa ­ voureux et le plus facile à digérer.

Je ne c rois pas que cette maudite langue dis co n­ tinue un moment du jour de frétiller ; le somme il l'arrête à peine ; car ell e pa rle quelquefois en dormant et ment presque toujours en parlant .

Si je ne craignais de vous scandali ser, je vous fe rais un détail de toutes les imperfe c­ tions que ses habits cachent .

J e vous dirai seulement que son teint qui paraît de lys et de roses est en sortant du lit gross i er, livide et plombé .

Si vous la voyiez en ces temps-là, les yeux battus, paraissant plus vieille de v ingt ans( ...

) ; vo us en auriez peur et le dé­ goût vous prendrait ; su rtout, quand elle est sur un chauffe-pied, et qu'elle tousse et crache comme si ell e était pourrie.

Sa gorge qui paraît assez élevée ne l'est que par le mo yen d e deu x bou chons de laine ; ses ma­ melles sont comme des vessies vides ; ell e p ourrait en un besoin les jeter su r ses épaules, en guise de besa ces.

Traduction de M.

de Prémont , É ditions Serpente , 1788 (mis en français moderne par nos soins) « Dans la conversation, il faut se retenir à parler avec elle.

» NOTES DE L'ÉDITEUR « Néanmoins cet amour me fut très dur à s upporter , non certes par la crua uté de la dame aimée, mais à cause du feu excess if allumé en mon cœur par un appétit peu ré gl é.

» Bocc ace, extrait de l'avant-propos au D écaméron.

connaisse nt mal".

Mais son irritation ne Le titre original italien de l'œuvre , Il Corbac ci o, pose un problème qui n'a pa s été résolu.

Il peut signifier en effet au ssi bien « le vilain corbeau » que « l'oise au de malheur » ou « le fléau ».

Certain s auteurs pen sent même qu' il s'agit d'un mot populaire dont le sens est perdu .

C'e st la raison pour laquell e on donne généralement comme titres à cette satire : Le Songe ou Le Labyrinthe d' Amour.

« Bo ccace, en accumu lant le ridicule et l'opprobre sur la femme qu'il avait aimée, ne s'é tait propo sé, à l 'en croire, d'autre but " que de la mettre dans la vo ie du salut " et de" détourner d'elle ceux qui la se satisfai t pas de ce tte ve ngea nce restreinte et bien intenti o nnée, elle dép asse vite son objet et enveloppe le sexe féminin tout e nti er.

Jamais pamphlet plus mordant , plus venimeux , ne fut diri gé contre les femmes que par celui qui, dan s le D éca méron , plaint tant le ur sort et ne songe, dit-il , qu 'à leur faire prendre patience .

», E .

Rodocan achi, B occace, H ac hette , 1908 .

1 portraiL de Boccace par Andr ea del Castag no.

Florenc e.

Gal erie des Office s 2.

3.

4 Boccace, Le Décaméron.

manu scrit enluminé du xve siècle.

Pari s.

Biblioth èq ue de !'Arsena l BOCCACE 03. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles