Devoir de Philosophie

LOS GITANOS

Publié le 16/09/2014

Extrait du document

LOS GITANOS

Mirala, Platero. Abi viens, catie abajo, en el sol de cobre, derecha, enhiesta, a cuerpo, sin mirar a nadie... i Qué bien lleva su parada belleza, gallarda faclavia, como un roble, el pabuelo amarina de talle, en invierno, y la falda azul de volantes luna-reada de blanco ! Va xl Cabildo, a pedir permiso para acampar, como siempre, tras el cementerio. Va recuerdas las tenduchos astrosos de los gitanos, con sus hogueras, sus mujeres vistosas, y sus burros moribundos, mordisqucando la muerte, en derredor.

•i Los burros, Platero ! Ya estariin temblando los burros de la Friseta sintiendo a los gitanos desde los corrales bajos Yo estoy tranquilo par Platero, parque para ilegar a su cuadra tendrian los gitanos que saltar media puebla y ademas parque Rengel, el guarda, me quiere y lo quiere a eI --. Pero, pot-amedrentarlo en brama, le digo, ahuecando y poniendo negra la voz :

• j Adentro, Platero, adentro Voy a cerrar la cancela,

que te van a llevar !

Platero, seguro de que no lo robarOn las gitanos, pasa trotando la cancela, que se cierra tras él con duro estrépito de hierro y cristales, y calta y brinca, del patio de marmot al de las flores y de éste al corral, coma una flecha, rompiendo — I brutote ! en su corta fuga, la enredadera azul,

« Personne ne venait jamais à cet endroit, personne ne passait sur le chemin et rien ne troublait le sllence du paysag1;.

Il n'avait écrit à personne et personne ne lui avait écrit.

Aucun homme n'a reçu de la nature le droit de corntnander aux autres.

Ce qui distingue les nations, ce n'est ni la race ni la langue.

Le principe de la famille, n'est pas non plus l'affection naturelle.

Nul plus que moi n'admire les Pensées de Pascal, les Sermons de Bossuet.

Nul homme sage n'y eùt songé.

Par bonheur, je ne l'étai5 pas.

Quoi que puisse dire Aristote et toute la philo5ophie, il n'est rien d'égal au tabac.

Il ne faut ni dénigrer ni imiter, mais inventer et con1prendre.

Nul ne se souvient plus de ces hommes-là.

L'homme est un apprenti, la douleur est son maître, Et nul ne se connaît tant qu'il n'a pas souffert.

TEMA Les (( comprachicos 1>.

- Qui connaît à cette heure le mot (( comprachîcos 1> ? et qui en sait le sens ? Les comprachicos, ou (< comprapequeiios )>, étaient une hideuse et étrange affiliation nomade, fameuse au xvne siècle, oubliée au xvn1e, ignorée aujourd'hui.

Les comprachicos sont, comme la « poudre de succession )), un ancien détail social caractéristique.

Ils font partie de la vieille laideur humaine.

Pour le grand regard de l'histoire, qui voit les ensembles, les comprachicos se rattachent à l'imrr1ense fait :Esclavage.

Joseph vendu par ses frères est un chapitre de leur légende.

Les compra­ chicos ont laissé trace dans les législations pénales d'Espagne et d'Angleterre.

()n trouve çà et là dans la confusion obscure des lois anglaises la pression de ce fait monstrueux, COJI1me on trouve l'en1preinte du pied d'un sauvage dans une forêt.

Comprachicos, de nième que co1nprapequefi.os est un mot espagnol composé qui signifie ((les achète-petits )).

Les comprachicos faisaient le commerce des enfants.

Ils en achetaient et ils en vendaient.

Ils n'en dérohaient point.

Le vol des enfants est une autre industrie.

Et que faisaient-ils de ces enfants Des monstres.

Pourquoi des monstres ? Pour rire.

- 77 - Victor lluGo Les Comprachicos. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles