Devoir de Philosophie

LA LITTERATURE PROVENÇALE

Publié le 18/03/2019

Extrait du document

PROVENÇAL. Le mot provençal a, en linguistique, deux emplois : au sens large et traditionnel, il désigne l'ensemble des parlers de langue d'oc, et plus spécialement, l'ancien provençal ou langue des troubadours ; au sens restreint, il désigne l'idiome parlé sur un territoire qui comprend l'ancienne Provence, le comté de Nice, le Comtat Venaissin, le sud du Dauphiné et les arrondissements de Nîmes et d'Uzès. Il est vrai que les appellations de la langue d'oc ont varié selon les époques. Par opposition au latin, une des premières fut lenga romana, mais aux XIIIe et xive s. le mot roman est employé dans les textes

 

administratifs pour distinguer l'oc du français (francés = langue du roi). Chez le troubadour catalan Ramon Vidal de Bésalù (début xiiie s.), on trouve le terme lemosi, qui est une référence à la langue des premiers troubadours, originaires du Limousin. Le terme proensal, proensalés (provençal) a été vulgarisé par les écrivains italiens vers la même époque (xnie s.) : pour eux, l'espace d'oc représentait toujours l'ancienne Provincia Romana. C'est cette appellation que les premiers romanistes ont adoptée. L'expression langue d'oc apparaît chez Dante (Vita nuova, XXV) sous la forme lingua d'oco. Occitania, linga occitana, patria occitana, respublica occitana, patria linguae occitanae viennent de l'administration royale française, qui les consacra dès le xive s. Ils furent remis à la mode sous la forme occitanique, occitanien au début du xixe s. par Fabre d'Olivet et Rochegude.

 

Le provençal est certes le dialecte de Mistral et une partie du félibrige a voulu le privilégier « par droit de chef-d'œuvre ». Le terme occitan est souvent jugé aujourd'hui le plus adéquat pour désigner l'ensemble des parlers méridionaux, ce qui permet aux entités dialectales de retrouver leur nom précis, que personne ne conteste. (V. langue et LITTÉRATURE D'OC.)

Liens utiles