Devoir de Philosophie

Le mariage de figaro acte 5 scène 3 (commentaire)

Publié le 07/10/2018

Extrait du document

mariage

Nous avons vu que dans cet extrait de la scène 3 acte 5, Beaumarchais retranscrivait sa vie et sa vision de la société par le biais du monologue de Figaro. En effet on peut constater que les mouvements du texte sont semblables à ceux de l’auteur durant sa vie qui ne fut pas monotone. Il critique la censure qui a empêché Beaumarchais de publier ses livres durant plusieurs années et le fonctionnement de la société de l’Ancien Régime où les seigneurs et le roi possédaient tous les pouvoirs. A travers Figaro, Beaumarchais fait le récit de sa vie mouvementée par ses nombreux métiers et mésaventure avec la justice. Figaro est un révolutionnaire, il passe de simple valet burlesque à un personnage romanesque faisant part de ses émotions : ses doutes, sa colère. C’est une rupture avec les valets traditionnels

 

. Figaro est tout à fait unique en son genre, après lui,

 

plus aucun valet de comédie ne sera ainsi. Son premier successeur est Ruy Blas.

 

Un valet de comédie qui n’exprime plus son désespoir sans être drôle, comme peut l’être Sganarelle dans Dom Juan, n’est plus dans la tradition.

mariage

« (l.53/54) " éloge flatteur " (l.55)" petits écrits " (l.56) "je puis tout imprimer " (l.67)" journal inutile " (l.70) " diables à la feuille " (l.73) Figaro revendique la liberté d'expression par les écrits.

De la ligne « Je lui dirais...

» 52 à « … les petits écrits.

» 56.C'est un rythme ternaire, rythme oratoire par excellence, qui donne une ampleur à la phrase.

Il y a trois subordonnées ce sont des conjonctives complétives.

Procédé anaphorique de " que "(l.52-54-55).Antithèse entre " blâmer " et " éloge "(l.55-54).Parallélisme entre " petits hommes " et " petits écrits ".

(l,55/56) Reference à la cabale « pièce flambée »(l.37)Figaro fait une description humoristique de la censure.

Il utilise l'ironie :" on me dit que… et que, pourvu que je ne parle ni de la politique, ni de la morale, ni des gens en place, ni des corps en crédit, ni de l'opéra… je puis tout imprimer librement, sous l'inspection de deux ou trois censeurs.

"Multiple répétition de " ni " (l.63-66) derrière cette répétition se cache une critique de la censure il multiplie les domaines des exemples interdits par les censeurs.

Il insiste sur leur pouvoir par une gradation : du pronom impersonnel « on » l.60, nous passons à « deux ou trois censeurs » l.68 puis à « mille pauvres diables à la feuille » (l.71,72).Cette ironie met bien sûr en relief l'hypocrisie des censeurs et la rivalité entre journalistes2.

Autres cibles : seigneurs, religion et femmes Lorsqu'il publie son journal inutile " on " le supprime mais les puissants ne sont pas nommés.

Ils ne sont définis qu'à l'aide de périphrases « petits hommes » (l.55) et " ces puissants de quatre jours " (l.50) ou du pronom indéfini « on » .

Il est en permanence seul contre tous « il » contre le « on , ils » seigneurs, femmes et censeurs.Parallélisme de construction : « grand seigneur » et « grand génie » et opposition entre « êtes » et « croyez » (l.11/12).

Le Comte bénéficie du droit du sang « naître » (l.14) il réduit son mérite au strict minimum c'est à dire à la naissance, il oppose par une conjonction de subordination « tandis que » (l.15) cet avantage simplement inné à la vie mouvementée de Figaro qui dut « déployer de sciences et de calculs pour subsister seulement » (l.16/17). Beaumarchais valorise le mérite de l'esprit qu'il oppose au privilège de la naissance abusif de la noblesse Il critique la religion catholique par le biais de l'islam « y fronder Mahomet » (l.3) Beaumarchais est un auteur français qui fait une comédie sur le fonctionnement de la société française il se sert du masque de Figaro « un auteur espagnol »(l.32) sur l'Espagne et l'Orient.

De même que Beaumarchais essaie d'échapper à la censure Figaro se sert de Mahomet pour critiquer la religion catholique : c'est une critique implicite.

Il donne à sa comédie un cadre oriental pour passer inaperçu (l.32/38).

Et la femme avec des termes dépréciatifs comme « créature faible et décevante » et « animal » (l.2/3) cette critique est traditionnelle , la tradition biblique de la trahison d'Eve représente la femme comme un être infidèle et trompeur.

La lamentation amoureuse n'était qu'un prétexte pour amorcer le monologue.

Le début illustre les sentiments de Figaro, il éprouve de l'amour pour 2. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles