LES LITTÉRATURES CONTEMPORAINES DE L'INDE
Publié le 27/06/2012
Extrait du document
«
Dans le domaine politique, la lutte contre le régime britannique sJengagea sous les auspices
du parti national du Congrès, fondé en 1885, qui à son tour créa une littérature patriotique due
à la plume de Bal Gangadhar Tilak, Mohandas Karamchand Gandhi, Rabindranath Tagore
et enfin de Jawaharlal Nehru.
Q_uelques-uns des gens évolués sJemployèrent à approfondir leurs
connaissances dans différentes branches de la science et de la littérature occidentales et essayèrent
de comprendre les deux courants culturels de l J Orient et de l J Occident afin d J établir une synthèse
idéale; on entreprit certaines réformes sociales et politiques après que les littératures indiennes
commencèrent à en parler.
En elfet, ce sont les anciens essayistes qui ont établi les fondations de
la prose « marathi » moderne, Tilak et Ranade furent parmi les plus importants de ces écrivains.
Les auteurs tels que Bankim Chandra Chatterjee en « bengali », Bharati en « tamoul », Prem
Chand en « hindi » et dJautres encore obligèrent 1e peuple indien à réfléchir, et donnèrent naissance
aux tendances nouvelles dans les littératures de lJinde.
En outre, lefondateur de« l'Arya Samaj »
(la Société aryenne), Dayanand Saraswati, proposa une réforme de la religion védique ( 1 8 7 5)
et celui de la Société Théosophique ouvrit aux Indiens des perspectives nouvelles en ce qui concerne
la philosophie.
LJart dramatique indien subit également lJirifluence européenne, tout dJabord à
Calcutta avec la mise en scène des pièces de théâtre de Shakespeare, et avec les adaptations des pièces
tirées dJauteurs grecs, anglais et français.
Les pièces écrites par Rabindranath Tagore et par
Dwijendralal
Roy fournirent un genre nouveau aussi bien dans la forme que dans le fond.
Les
problèmes sociaux furent souvent les sujets dramatiques adaptés aux exigences modernes.
Ce fut
donc l'époque de la renaissance indienne, une période de la « découverte de lJinde ».
Mais c J est depuis l Jindépendance, en 1 94 7, que le gouvernement national de l J Inde a encouragé
efficacement le développement des langues et des littératures régionales, sans pour autant sacrifier
la littérature en anglais qui occupe une place importante.
Par souci de conserver la richesse littéraire
du pays, afin de maintenir l'unité culturelle et de parvenir à une intégration nationale, la Consti
tution de la République indienne reconnaît seize langues officielles ( 1) et proclame l' « hindi »,
langue nationale à côté de l J anglais qui continue d J être admis comme langue officielle pour un certain
temps encore.
Précisons ici que lJ « hindi » est parlé par quarante-quatre pour cent de la population
indienne et quJil est la troisième langue du monde après le chinois et lJanglais.
Avec lJapport de
lJéducation anglaise et de la pensée occidentale, l'usage de l'imprimerie, lJintroduction de la radio
et le progrès de la presse et du cinéma, lJ «hindi» a retrouvé sa vigueur.
Il faut noter, cependant,
que l Jinjluence du sanscrit devient de plus en plus prépondérante dans le vocabulaire actuel en ce
qui concerne la création des néologismes et dans les domaines des littératures scientifique et technique.
Nous connaissons un cas extrême de l'effort déployé sans rencontrer beaucoup de succès de, pour
ainsi dire, fabriquer un vocabulaire moderne en hindi sur la base des racines sanscrites.
Mais pour
que lJhindi puisse sJenrichir naturellement et remplacer graduellement lJanglais à la fois dans les
établissements de l J enseignement et dans l J administration, le gouvernement indien a nommé une
Commission du vocabulaire qui est chargée dJintroduire un peu de discipline dans la création des
mots nouveaux et pour répondre aux besoins scolaires et littéraires de l J Inde moderne.
Ainsi toute
une œuvre pour améliorer et aménager la lexicographie hindie est en cours.
Espérons quJà la suite
des recommandations des Commissions chargées dJétablir les claviers de machines à écrire et de
développer un mode de sténographie, la présentation des œuvres littéraires facilitera les publications
non seulement en hindî mais dans dJautres langues de lJinde.
( 1) Elles sont : anglais, assamais, bengali, go,.Yarati, hindi, kannada, kashmiri, malayalam, marathi, oriya, ourdou, punjabi, sanscrit, sindhi, tamoul, telougou..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Les littératures contemporaines francophones par Loly Clerc L'histoire littéraire des îles françaises
- Inde irae et lacrimae
- NOUS ALLONS EN INDE Vsévolod Ivanov (Résumé et analyse)
- ESPRIT DES LITTÉRATURES ROMANES (L’) (résumé) Ezra Pound
- ÉTUDES DE DEUX LITTÉRATURES (résumé et analyse)