Han d'Islande --Il y serait, dame comtesse, s'il n'était, en arrivant, allé à Munckholm.
Publié le 12/04/2014
Extrait du document
«
La comtesse se leva précipitamment, salua le gouverneur, et, tandis qu'il continuait l'examen des placets, se
rendit en toute hâte à ses appartements, situés dans une aile du palais, en ordonnant qu'on y envoyât le
messager.
Elle était depuis quelques moments assise sur un riche sopha, au milieu de ses femmes, quand le messager,
entra.
La comtesse en l'apercevant fit un mouvement de répugnance qu'elle cacha soudain sous un sourire
bienveillant.
L'extérieur du messager ne semblait pourtant pas repoussant au premier abord; c'était un homme
plutôt petit que grand, et dont l'embonpoint annonçait tout autre chose qu'un messager.
Cependant, quand on
l'examinait, son visage paraissait ouvert jusqu'à l'impudence, et la gaieté de son regard avait quelque chose de
diabolique et de sinistre.
Il s'inclina profondément devant la comtesse, et lui présenta un paquet, scellé avec
des fils de soie.
Noble dame, dit-il, daignez me permettre d'oser déposer à vos pieds un précieux message de sa grâce, votre
illustre époux, mon vénéré maître.
Est-ce qu'il ne vient pas lui-même? et comment vous prend-il pour messager? demanda la comtesse.
Des soins importants diffèrent l'arrivée de sa grâce, cette lettre est pour vous en informer, madame la
comtesse; pour moi, je dois, d'après l'ordre de mon noble maître, jouir de l'insigne honneur d'un entretien
particulier avec vous.
La comtesse pâlit; elle s'écria d'une voix tremblante:
Moi! un entretien avec vous, Musdoemon?
Si cela affligeait en rien la noble dame, son indigne serviteur serait au désespoir.
M'affliger! non sans doute, reprit la comtesse s'efforçant de sourire; mais cet entretien est-il si nécessaire?
Le messager s'inclina jusqu'à terre.
Absolument nécessaire! la lettre que l'illustre comtesse a daigné recevoir de mes mains doit en contenir
l'injonction formelle.
C'était une chose singulière que de voir la fière comtesse d'Ahlefeld trembler et pâlir devant un serviteur qui
lui rendait de si profonds respects.
Elle ouvrit lentement le paquet et en lut le contenu.
Après l'avoir relu:
Allons, dit-elle à ses femmes d'une voix faible, qu'on nous laisse seuls.
Daigne la noble dame, dit le messager fléchissant le genou, me pardonner la liberté que j'ose prendre et la
peine que je parais lui causer.
Croyez au contraire, repartit la comtesse avec un sourire forcé, que j'ai beaucoup de plaisir à vous voir.
Les femmes se retirèrent.
Elphège, tu as donc oublié qu'il fut un temps où nos tête-à-tête ne te répugnaient pas?
C'était le messager qui parlait à la noble comtesse, et ces paroles étaient accompagnées d'un rire pareil à celui
du diable lorsqu'au moment où le pacte expire il saisit l'âme qui s'est donnée à lui.
Han d'Islande
VII 35.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- HAN D’ISLANDE. Personnage de Victor Hugo
- HAN D'ISLANDE. de Victor Hugo (résumé)
- Han d'Islande --Han d'Islande est pris!
- Han d'Islande --Et si votre courtoisie n'aime pas la chère de saint Usulph, [Footnote: Patron des pêcheurs.
- Han d'Islande --À merveille, mon vaillant!