Devoir de Philosophie

-ARD, -ARDE, suffixe.

Publié le 27/10/2015

Extrait du document

-ARD, -ARDE, suffixe.  

I.—  Suffixe péjoratif formateur d'adjectifs ou de substantifs qualifiant ou désignant des personnes. 

A.—  La base est un substantif, un ethnique ou un nom propre de personne. 

1. La base est un substantif souvent argotique ou familier désignant une chose concrète. 

—   Le dérivé est adjectif et substantif : 

bâtard, -  -  béquillard, -  -  binoclard, -  -  cabochard, -  -  paillard, -  -  pantouflard, -  -  pochard, -  -  poissard (sur poix), -  -  roublard (sur rouble), -  -  soiffard. -  - 

—   Le dérivé est uniquement substantif : 

briscard, -  -  camisard, -  -  clochard, -  -  coquillard, -  -  cornard, -  -  frocard, -  -  mouchard, -  -  potard, -  -  thésard. -  -  

Remarque : 1. Souvent, dans ces mots la base n'est pas sentie. 2. Quant à bâtard, on peut se demander s'il est bien formé sur bâtiment. Noter aussi, avec valeur péjorative de -ard, des mots où la base n'est plus directement discernable en français moderne : cafard (adaptation de l'arabe kafir), couard (de l'ancien français coue « queue »), gniard (« enfant », ancien français niart, sur niais), moutard (confer le lyonnais mote « petit garçon »), soudard (réfection de soudoier, par changement de suffixe). 

—   Ce type est productif : 

chéquard. -  Terme péjoratif désignant les journalistes et parlementaires impliqués dans le scandale de Panama; (qui) le premier, si courageusement a dénoncé les chéquards (MAURICE BARRÈS, Mes cahiers, tome 1,  1896, page 61 ) 

chosard. -  Terme formé par plaisanterie sur le modèle de républicain, signifiant \" partisan de la chose (publique) \";  faites renverser la chose publique par un chosard de la chose (ANATOLE-FRANÇOIS THIBAULT, DIT ANATOLE FRANCE, L'Île des pingouins,  1908, page 215 ). 

galonnard. -  (Ils) doivent être tout ce qu'il y a de plus « anti » et galonnards (MARCEL PROUST, Sodome et Gomorhe,  1922, page 885 ). 

justiciard. -  \" Terme désignant les gens de justice \";  [les médailles] c'est le goût de presque tous les justiciards (HONORÉ DE BALZAC, Splendeurs et misères des courtisanes,  1847, page 396 ). 

lorgnonard. -  (Un) ahuri lorgnonard, à teint de cloporte (HENRI DE MONTHERLANT, Les Bestiaires,  1926, page 532 ). 

2. La base est un substantif, généralement argotique, désignant un défaut moral : 

cagnard (de l'a. français cagne « paresse »), -  -  cossard, -  -  déveinard, -  -  flemmard, -  -  froussard, -  -  goguenard (de l'aancien français gogue « réjouissance »), -  -  peinard, -  -  veinard  -  - 

3. La base est un substantif, un élément de syntagme, un nom propre, plus rarement un sigle, désignant une réalité sociale ou politique : 

blocard (sur Bloc des gauches), -  -  bondieusard, -  -  cagoulard (sur La Cagoule), -  -  cyrard (sur Saint-Cyr), -  -  dreyfusard (et dérivé antidreyfusard), -  -  lignard (sur Infanterie de ligne), -  -  quarante-huitard, -  -  smicard, smigard (sur les sigles S.M.I.C., S.M.I.G.), -  -  sorbonnard  -  - 

4. La base est un ethnique ou un substantif désignant un lieu. 

—   Le dérivé est adjectif et substantif : 

briard, -  -  campagnard, -  -  chamoniard, -  -  montagnard, -  -  savoyard, -  -  tignard  -  -  

—   Le dérivé est uniquement substantif : 

bagnard, -  -  banlieusard, -  -  broussard, -  -  maquisard, -  -  pistard, -  -  salon(n)ard, (salonard, salonnard)  -  -  taulard.  ou tôlard  -  - 

B.—  La base est un adjectif. 

1. -ard s'ajoute à la base. 

—   Le dérivé est adjectif et substantif : 

chicard, -  -  con(n)ard, (conard, connard)  -  -  faiblard, -  -  gueusard, -  -  nullard, -  -  patriotard, -  -  rossard, -  -  vachard -  -  

—   Le dérivé est uniquement substantif : 

vieillard  -  - 

—   Ce type est productif : 

flicard. -  (Un) flicard trissa derrière le truand (RAYMOND QUENEAU, Loin de Rueil,  1944, page 64 ) 

ganachard. -   Ton vieux ganachard (GUSTAVE FLAUBERT, Correspondance, 1869, page 411) 

gouapard. -   Une voix gouaparde de parisien (ROLAND LECALELÉ, DIT ROLAND DORGELÈS, Les Croix de bois,  1919, page 173) 

philosophard. -  (Les) philosophards allemands (LÉON BLOY, Journal, 1893, page 86 ).  Adjectif. Sa prose prétentieuse, philosopharde (LOUIS FARIGOULE, DIT JULES ROMAINS, Les Hommes de bonne volonté, Le 6 octobre, 1932, page 159) 

2. -ard commute avec un autre suffixe ou une finale. /-eux : chançard; -  -   /-in : poupard; -  -    /-iste : communard; -  -   /-on : mignard, -  -  poupard;  -  -    /-ond : furibard; -  -    /-et : rondouillard;  -  -    /-us : camard;  -  -    /-aud : soûlard; -  -  tubard  -  sur tuberculeux. 

—   Ce type est productif : 

foirard. -  (Le) chat qui était foirard (RAYMOND QUENEAU, Pierrot mon ami, 1942, page 92) 

prétentiard. -  (Un) ton bien prétentiard (RAYMOND QUENEAU, Loin de Rueil, 1944, page 174 ).  Substantif (Confer Raymond Queneau, Exercices de style, 1947, page 170) 

pudibard. -   C'est un président très « pudibard » (EDMOND DE GONCOURT, JULES DE GONCOURT, Journal,  1891, page 22) 

Remarque : Noter aussi, qualifiant un substantif de l'inanimé : guenillard, (le) salon est guenillard (HENRI-FRÉDÉRIC AMIEL, Journal intime, 1866, page 384). 

C.—  La base est un verbe (le plus souvent, le dérivé en -ard est en concurrence avec un dérivé en -eur). 

—   Le dérivé est adjectif et substantif : 

babillard, -  -  bataillard, -  -  braillard, -  -  capitulard, -  -  cumulard, -  -  criard, -  -  combinard, -  -  débrouillard, -  -  démerdard, -  -  flanchard, -  -  geignard, -  -  gueulard, -  -  musard, -  -  nasillard, -  -  paniquard, -  -  piaillard, -  -  pillard, -  -  pleurard, pleurnichard, -  -  revanchard, -  -  rigolard, -  -  traînard, -  -  vantard, -  -  vasouillard  -  -  

Remarque : La base peut n'être plus sentie : bavard sur bave « bavardage »; égrillard, peut-être de l'ancien français esgriller « glisser »; papelard (ancien français paper « manger »). 

—   Le dérivé est uniquement substantif : 

chauffard, -  -  chiard, -  -  clochard (sur clocher « boiter »), -  -  crevard, -  -  fêtard, -  -  fuyard, -  -  grognard, -  -  pendard, -  -  scribouillard  -  - 

—   Noter, en concurrence avec des termes en -eur, et, plus exceptionnellement, avec des participes présents : 

amusard. -   —  C'est un « amusard » (...). Il sera encore là, à trois heures du matin (HENRI, ALBAN FOURNIER, DIT ALAIN-FOURNIER, Le Grand Meaulnes,  1913, page 118 ).  Adjectif (Alain-Fournier, Correspondance [avec Jacques Rivière] , 1911, page 282) 

bafouillard. -   Prêtre bafouillard, bredouillard, ventrouillard, etc. (LÉON BLOY, Journal,  1903, page 324 );  il en était tout déconcerté, tout ému, tout bafouillard (LOUIS-FERDINAND DESTOUCHES, DIT CÉLINE, Mort à crédit,  1936, page 285) 

batifolard. -   Maquignon cossu et batifolard (LÉON BLOY, La Femme pauvre,  1897, page 229) 

blagard. -   Ironie blagarde (EDMOND DE GONCOURT, JULES DE GONCOURT, Journal,  1886, page 547 ) 

cafouillard, substantif (Les) cafouillards obsédés (LOUIS-FERDINAND DESTOUCHES, DIT CÉLINE, Mort à crédit,  1936, page 400 ).  Adjectif (Louis-Ferdinand Destouches, dit Céline, Mort à crédit, 1936, page 340) 

dynamitard. -   Cette archiconfrérie des dynamitards (LÉON BLOY, Journal, 1892, page 65) 

grelottard. -  (Fiamina) était « grelottarde » (SIBYLLE-GABRIELLE-MARIE-ANTOINETTE DE RIQUETTI DE MIRABEAU, COMTESSE DE MARTEL DE JANVILLE, DITE GYP, Souvenirs d'une petite fille,  1927, page 229) 

hâblard. -   La même horde lourde, bouseuse, titubante d'un bobard à l'autre, hâblarde toujours, trafiqueuse, malveillante, agressive entre deux paniques (LOUIS-FERDINAND DESTOUCHES, DIT CÉLINE, Voyage au bout de la nuit,  1932, page 427) 

mangeard. -   Certaine femme dangereuse pour le bon sujet, la « mangearde » que redoute le bourgeois pour son enfant (GUSTAVE FLAUBERT, La Première éducation sentimentale.  1845, page 185) 

songeard. -   Avec votre façon songearde, vous seriez chez John-Bull in vitam aeternam, que vous ne verriez rien (FRANÇOIS-RENÉ DE CHATEAUBRIAND, Mémoires d'Outre-Tombe, tome 1, 1848, page 521 );  le mot existait en ancien français, confer Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe.  siècle (Frédéric Godefroy).) 

II.—  Suffixe formateur de substantifs désignant des animaux ou de substantifs de l'inanimé. 

A.—  Le suffixe n'a pas une valeur péjorative. 

1. Le dérivé désigne un animal. 

a) La base est un substantif désignant un animal : 

busard. (confer aancien français bu(i)son, d'où aussi la forme buisard notée par LITTRÉ)  -  \" Oiseau rapace diurne \" 

malard. (sur mâle)  -  \" Régionalisme   Canard mâle \"  

mulard. (par changement du suffixe de mulet)  -  \" Hybride du canard commun et du canard musqué \" 

têtard. (sur tête)  -  \" Larve de batracien \" 

—   Le dérivé désigne le petit d'un animal ou un jeune animal : 

chevrillard.  (sur chevrette)  -  \" Faon de la chevrette \" (Dictionnaire de la langue française (ÉMILE LITTRÉ)); 

pouillard. (de l'aancien français pouil « coq »)  -  \" Jeune perdreau \". 

Remarque : Pour -ard formateur de substantif désignant le petit de l'animal désigné par la base, confer infra, historique. B 1. 

b) La base est un substantif concret. 

bécard.  ou beccard.  (sur bec) -  1.  Variété de saumon au museau allongé. 2.  Nom donné au brochet d'une certaine taille 

brocard.  (sur broque variante de broche désignant les bois de l'animal)  -  \" Cerf, chevreuil d'un an \" 

épaulard.  (sur épaule)  -  \" Dauphin des mers du Nord à nageoire dorsale haute et pointue \" 

grisard. (sur gris)  -  1.  Blaireau. 2.  Goéland 

c) La base est un verbe : 

broutard. (sur brouter)  -  \" Veau qu'on laisse brouter (au lieu de le nourrir au lait) \" 

canard.  (sur caner « caqueter »)  -  \" Oiseau palmipède \" 

guignard.  (sur guigner)  -  \" Nom de petits échassiers... \". 

Remarque : Noter aussi, charognard désignant une variété de vautour, employé également au figuré avec une valeur péjorative et tocard, mot argotique désignant un mauvais cheval, pris également au figuré. 

2. Le dérivé désigne une chose. 

—   Au masculin : 

billard (sur bille), -  -  brancard (sur branque, forme nominale de branche), -  -  brassard (sur bras), -  -  brouillard  (par changement du suffixe de brouillas, XIIIe.  siècle, de broue ou brouée)  -   \" brume \", brouillard (par changement du suffixe de brouillon, XVIe.  siècle, de brouiller), -  \" livre de commerce \" buvard (sur boire), -  -  corbillard (sur Corbeil), -  -  cuissard (sur cuisse),  -  \" partie d'armure \" dossard (sur dos), -  -  feuillard (sur feuille), -  -  étendard (senti comme dérivé de étendre), -  -  flambard (sur flamber)  -   \" charbon à demi consumé \", grisard (sur gris)  - 1.  Peuplier blanc. 2.  Grès, gueulard (sur gueule), -  -  milliard (par changement du suffixe de million), -  -  oeillard (sur oeil)  -  \" oeil d'une meule... \", oreillard (sur oreille)  -  \" oreille d'un fauteuil... \", pétard (sur péter), -  -  placard (sur plaquer), -  -  puisard (sur puits), -  -  reniflard (sur renifler)  -  \" soupape de chaudière à vapeur \", rifflard (de rifler; le sens argotique « parapluie » a pour origine un nom de personnage), -  -  soufflard (de souffler)  -   \" jet de vapeur d'eau dans une région volcanique \", tortillard (sur tortiller), -  -  vasard (sur vase)  -   \" fond de sable mêlé de vase \" 

Remarque : Noter aussi dans DICTIONNAIRE DE LA LANGUE FRANÇAISE  (ÉMILE LITTRÉ) : bard, bêchard, boîtard, bousard, couillard, faucard, hachard, luisard, meulard, molard (sur meule), tisard; dans Pet IT DICTIONNAIRE ALPHABÉTIQUE ET ANALOGIQUE DE LA LANGUE FRANÇAISE  (PAUL ROBERT) : nasard, pelard, plantard. 

—   Au féminin : 

bombarde (sur bombe);  -  -  bouffarde (du radical de bouffée)  -  \" grosse pipe à tuyau court \"; cuissarde  -  \" botte couvrant toute la jambe \"; moutarde (sur moût);  -  -  nasarde, (du radical latin de nez)  - vieux ou littéraire   \" chiquenaude sur le nez \"; souillarde, (de l'aancien français souillard « malpropre », sur soil)  -  régionalisme  \" Baquet à lessive. Arrière-cuisine \" 

 

B.—  Le dérivé est un mot argotique dans lequel -ard a généralement une valeur dépréciative : 

bobard (de bob, d'origine onomatopéique, confer ancien français bobeau) -  \" mensonge \"; bobinard (peut-être de Bobino)  -  \" café-concert d'ordre inférieur \" ou \" maison de tolérance \"; coquard (sur coque) -  ou coquart.  \" tuméfaction sur l'oeil \"; costard (par substitution de -ard à la finale de costume)  -  \" costume \"; fendard (sur fendu) -  \" pantalon \"; mollard  (du radical de moelle, moelleux)  -  \" crachat \"; pinard (variante populaire de pineau) -  \" vin \"; plumard (sur plume)  -  \" lit \"; sauciflard  -  \" saucisson \"; traquenard (du radical de traquer)  -  \" piège \"; trimard (sur trimer)  -   \" route, chemin \" 

Remarque : Noter aussi panard « pied ». 

 

 

 

 

 

Liens utiles