Devoir de Philosophie

Familles amérindiennes Familles et emprunts Famille eskimo-aléoute l'inuktitut anorak, iglou, Inuit, kayak, etc.

Publié le 17/04/2014

Extrait du document

famille
Familles amérindiennes Familles et emprunts Famille eskimo-aléoute l'inuktitut anorak, iglou, Inuit, kayak, etc. le yupik mukluk (« botte ») Famille iroquoienne le huron (éteint) atoca, ondatra, ouaouaron, wendat le laurentien (éteint) le mohawk Famille algonquienne le cri esquimau, muskeg (« tourbière »), pemmican (« viande séchée »), pimbina (« plante ») le montagnais carcajou (« blaireau »), chicouté (« ronce »), mascouabina (« sorbier »), ouananiche(« saumon »), pichou (« lynx » ou « chaussure »), sagamité (« bouillie de maïs »), etc. l'algonquin achigan (« perche (poisson) »), micoine (« louche »), touladi (« truite »), etc. l'attikamek attikamek l'abénaquis pécan (« martre ») le micmac cacaoui (« canard »), caribou (« renne »), moyac (« eider »), poulamon (« poisson »), savoyane(« plante de tourbière »), etc. l'ojibwa manitou (« esprit surnaturel »), maskinongé (« brochet »), ménomini (« poisson ») le powhatan opossum le narragansett Famille salish le salish salish Famille wakashane le nootka wakashan Famille muskogéenne le choctaw bayou (« méandre marécageux ») le creek Famille maya le maya caoutchouc Famille uto-aztèque l'aztèque axolotl (« larve d'amblystome »), totonaque (« langue ») le nahuatl copal (« résine »), ocelot (« félin »), peyotl (« cactus »), etc. le hopi katchina (« esprit surnaturel ») Famille araucane l'araucan coypou (« ragondin ») Famille quéchua le quéchua cuy (« gros cochon d'Inde »), hévéa (« arbre à caoutchouc »), mita (« travail obligatoire »), quipou (« cordelettes symboliques »), etc. Famille tupi-guarani ananas, ara, coati, jaguar, manioc, tapir, tatou, toucan, etc. Famille arawakienne l'arawak (incluant le taïno) cainitier (« arbre »), colibri, lambi (« coquillage ») Famille aymarane l'aymara aymara Famille caraïbe cabiai (« rongeur »), pécari (« cochon »), pirogue, tamanoir, tamarin (« singe »), etc. Plusieurs des langues énumérées ci-dessus n'ont pas été en contact direct avec le français et ont donc fourni peu d'emprunts directs. En revanche, un grand nombre de mots empruntés par le français aux langues colonisatrices d'Amérique, particulièrement l'anglais, l'espagnol et le portugais, ont une origine amérindienne. Emprunts du français de mots d'origine amérindienne mots anglais d'origine amérindienne catalpa (du creek), malamute (de l'inuktitut), parka (de l'inuktitut), pow-wow (du narragansett), sconse (du massachusett), etc. mots espagnols d'origine amérindienne chiclé (du nahuatl), coyote (du nahuatl), guano (du quéchua), ouragan (de l'arawak), tomate (du nahuatl), etc. mots portugais d'origine amérindienne couguar (du tupi-guarani), piranha (du tupi-guarani), tapioca (du tupi-guarani), etc. Aperçu linguistique sens inuktitut yupik huron mohawk « un » atausiq atauciq esgat énska « deux » marruuk malruk tedi tékeni « trois » pingasut pingayun achienk ahsen « quatre » sitamat cetaman adahk kaié:ri « cinq » tallimat taliman uwish wisk « six » arvinilik arvinglegen wahjia iá:ia'k « sept » marruungnik arvinilik malrunglegen tsutare tsá:tah « huit » pingasunik arvinilik pingayunglegen atere sha'té:kon « neuf » qulingiluat qulngunritaraan yen'tshan tióhton « dix » qulit qula wahsen oié:ri sens cri montagnais algonquin « un » pêyak peikw pejik « deux » nîso nîsh nij « trois » nisto nisht niswi « quatre » nêwo neu new « cinq » niyânan patetat nanan « six » nikotwâsik kutuâsht ningotwaswi « sept » têpakohp nîshuâsht nijwaswi « huit » ayinânêw nishuaush nicwaswi « neuf » kêkâ-mitâtaht peikushteu cangaswi « dix » mitâtaht kutunnu/peikunnu mitaswi
famille

« Famille maya le mayacaoutchouc Famille uto-aztèque l’aztèqueaxolotl (« larve d’amblystome ») , totonaque (« langue ») le nahuatlcopal (« résine ») , ocelot (« félin ») , peyotl (« cactus ») , etc. le hopikatchina (« esprit surnaturel ») Famille araucane l’araucancoypou (« ragondin ») Famille quéchua le quéchuacuy (« gros cochon d’Inde ») , hévéa (« arbre à caoutchouc ») , mita (« travail obligatoire ») , quipou (« cordelettes symboliques ») , etc. Famille tupi-guaraniananas, ara, coati, jaguar, manioc, tapir, tatou, toucan, etc. Famille arawakienne l’arawak (incluant le taïno)cainitier (« arbre ») , colibri, lambi (« coquillage ») Famille aymarane l’aymaraaymara Famille caraïbecabiai (« rongeur ») , pécari (« cochon ») , pirogue, tamanoir, tamarin (« singe ») , etc. Plusieurs des langues énumérées ci-dessus n’ont pas été en contact direct avecle français et ont donc fourni peu d’ emprunts directs.

En revanche, un grand nombre de mots empruntés par le français aux langues colonisatrices d’Amérique,particulièrement l’ anglais , l’espagnol et le portugais , ont une origine amérindienne.

Emprunts du français de mots d’origine amérindienne mots anglais d’origine amérindienne catalpa (du creek) , malamute (de l’inuktitut) , parka (de l’inuktitut) , pow-wow (du narragansett) , sconse (du massachusett) , etc. mots espagnols d’origine amérindienne chiclé (du nahuatl) , coyote (du nahuatl) , guano (du quéchua) , ouragan (de l’arawak) , tomate (du nahuatl) , etc. mots portugais d’origine amérindienne couguar (du tupi-guarani) , piranha (du tupi-guarani) , tapioca (du. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles