Devoir de Philosophie

Brecht, l'Opéra de quat'sous (extrait).

Publié le 07/05/2013

Extrait du document

brecht
Brecht, l'Opéra de quat'sous (extrait). Polly, fille du roi de la pègre londonienne, s'est mariée par amour à Macheath, contre l'avis de ses parents qui voulaient un mariage lucratif. Mais elle reprendra bientôt à son compte la « morale « petite-bourgeoise qui règne dans ce milieu. Comme tous les songs de cette oeuvre, celui-ci vient, selon le principe épique de distanciation, à la fois interrompre et commenter l'action. En trois strophes avec refrain ( parlando puis sur une mélodie entraînante et sentimentale typique de Kurt Weill qui a composé la musique), se trouve mis à mal l'univers des « bonnes familles «. L'Opéra de quat'sous de Bertolt Brecht À droite, Peachum et madame Peachum. Dans l'encadrement de la porte se tient Polly, en manteau et chapeau, son sac de voyage à la main. MADAME PEACHUM : Mariée ! Voilà : on commence par les couvrir de robes et de chapeaux, de gants et d'ombrelles sur toutes les coutures, et, quand elles vous ont coûté aussi cher qu'un vaisseau de ligne, les voilà qui vont se jeter sur le fumier comme des citrouilles trop mûres ! Tu es vraiment mariée ? Éclairage de song : lumière dorée. L'orgue s'illumine. Trois lampes descendent des cintres au bout d'une perche, et on lit sur les panneaux : « PAR UNE PETITE CHANSON, POLLY FAIT COMPRENDRE A SES PARENTS QU'ELLE A ÉPOUSÉ LE BANDIT MACHEATH « 1 Il y a longtemps, j'étais encore innocente (Car je l'ai été comme tout le monde), Je me disais : si un homme se présente, Que faudra-t-il que je lui réponde ? Et s'il a de l'argent Et s'il est charmant Et si son col même en semaine est blanc, S'il sait plaire aux dames et s'il est galant, Alors je lui dirai : non. Je garderai la tête haute, Je parlerai de choses et d'autres. Bien sûr la nuit sera pleine d'étoiles, Bien sûr le navire mettra les voiles, Mais il vaut mieux en rester là. On ne peut pas se mettre au lit sans façons. Ne pas perdre la tête : tout est là. Autrement, jusqu'où irait-on ? Je ne connais qu'une réponse : non ! 2 Le premier qui est venu était du Nord, Il était tout à fait comme il faut. Le deuxième avait trois vaisseaux au port Et le troisième m'avait dans la peau. Et comme ils avaient de l'argent Et qu'ils étaient charmants, Comme leur col même en semaine était blanc, Qu'ils savaient plaire aux dames et qu'ils étaient galants. Je leur ai dit : non. Et j'ai gardé la tête haute, J'ai parlé de choses et d'autres. Bien sûr, la nuit était pleine d'étoiles, Bien sûr le bateau mettait les voiles, Mais il fallait en rester là. On ne peut pas se mettre au lit sans façons. Ne pas perdre la tête : tout est là. Autrement, jusqu'où irait-on ? La seule réponse possible était : non ! 3 Un jour, pourtant, par un grand soleil fou, Il en vint un qui ne m'a rien demandé. Il est entré sans un mot, il a accroché son chapeau à un clou, Et je ne savais plus ce que je faisais. Et comme il n'avait pas d'argent Et qu'il n'était pas charmant, Comme son col même le dimanche n'était pas blanc, Qu'il ne savait pas plaire aux dames et n'était pas galant, Je ne lui ai pas dit : non. Je n'ai pas gardé la tête haute, Je n'ai pas parlé de choses et d'autres. Ah, la nuit était pleine d'étoiles Mais le bateau n'a pas mis les voiles. On ne pouvait pas en rester là, Il n'y avait plus qu'à se mettre au lit sans façons. Savoir perdre la tête : tout est là. Oui, il fallait en passer par là, Il n'était pas question de dire non. PEACHUM : Une fille à gangsters, voilà ce qu'elle est devenue ! Ah, c'est beau ! Ah, c'est agréable ! Source : Brecht (Bertolt), l'Opéra de quat'sous, trad. par Jean-Claude Hémery, in Théâtre complet, vol. 2, Paris, L'Arche, 1974. Microsoft ® Encarta ® 2009. © 1993-2008 Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
brecht

« La seule réponse possible était : non ! 3 Un jour, pourtant, par un grand soleil fou, Il en vint un qui ne m'a rien demandé. Il est entré sans un mot, il a accroché son chapeau à un clou, Et je ne savais plus ce que je faisais. Et comme il n'avait pas d'argent Et qu'il n'était pas charmant, Comme son col même le dimanche n'était pas blanc, Qu'il ne savait pas plaire aux dames et n'était pas galant, Je ne lui ai pas dit : non. Je n'ai pas gardé la tête haute, Je n'ai pas parlé de choses et d'autres. Ah, la nuit était pleine d'étoiles Mais le bateau n'a pas mis les voiles. On ne pouvait pas en rester là, Il n'y avait plus qu'à se mettre au lit sans façons. Savoir perdre la tête : tout est là. Oui, il fallait en passer par là, Il n'était pas question de dire non. PEACHUM : Une fille à gangsters, voilà ce qu'elle est devenue ! Ah, c'est beau ! Ah, c'est agréable ! Source : Brecht (Bertolt), l’Opéra de quat’sous, trad.

par Jean-Claude Hémery, in Théâtre complet, vol.

2, Paris, L’Arche, 1974. Microsoft ® Encarta ® 2009. © 1993-2008 Microsoft Corporation.

Tous droits réservés.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles