Jacques DERRIDA Le Monolinguisme de l'autre
Publié le 22/02/2012
Extrait du document

•Dialoguant avec l'intellectuel marocain
Abdelkebir Khatibi, auteur du bel essai
Amour bilingue (Fata Morgana, 1983),
Jacques Derrida, lui-même d'origine pied-noir,
médite sur deux propositions antinomiques :
On ne parle jamais qu'une seule langue, d'une
part, On ne parle jamais une seule langue,
d'autre part. La langue que l'on reparle
sans cesse, qui reparle sans cesse en soi,
c'est la langue maternelle. Mais on ne peut
jamais la posséder car l'Autre vous impose
sans trêve sa langue, langue officielle,
langue dominante. De sorte qu'« on ne parle
jamais qu'une langue — et on ne l'a pas »,
puisque l'Autre en est le maître. Inutile
de tenter de discerner « entre la promesse
et la terreur », il faut vivre avec, tenter de
se saisir dans cet embrouillamini.
Liens utiles
- GLAS, 1974. Jacques Derrida
- GRAMMATOLOGIE (DE LA), Jacques Derrida
- Jacques Derrida (Vie, œuvre, Apports, Concepts, Commentaires).
- ÉCRITURE ET LA DIFFÉRENCE (L’), 1967. Jacques Derrida
- ÉCRITURE ET LA DIFFÉRENCE (L') Jacques Derrida (résumé & analyse)