Devoir de Philosophie

LIPO : Poésies

Publié le 22/09/2012

Extrait du document

Questions :

1. Quelles sont les sources d'inspiration de Li Po?

2. Quelle idée vous faites-vous de la position sociale de Li Po ?

3. Et de sa personnalité ?

4. A quelle époque a-t-il vécu ?

5. Comment étaient diffusées, à l'époque, les oeuvres des poètes ?

6. Li Po est-il encore aimé, aujourd'hui, en Chine ?

La grammaire chinoise est pratiquement inexistante. Les poèmes sont une juxtaposition de concepts, ce qui leur donne un extraordinaire pouvoir suggestif. Voici ce que donnerait le poème très connu Le Mont Chin Ting, tra duit mot à mot : Nombreux / oiseaux / haut / s'envoler / disparaître Solitaire / nuage / solitaire / partir / s'éloigner / En face / regarder / deux / pas / rassasier / Seulement / avoir / Chin / Ting / montagne.

« Peinturede Wang Yuanqui. Washington, FreerGallery of Art. Lagrammaire chinoise est pratique ment inexistante. Les poèmes sontune jux taposition de concepts,ce qui leur donne unextraordinaire pou voirsuggestif.

Voici ce que donnerait le poème très connu Le Mont Chin Ting,tra duit mot àmot : Nombreux /oiseaux / haut /s'envoler /dis paraître Solitaire / nuage / so litaire /partir /s'éloi gner / En face / regar der /deux / pas / ras sasier /Seulement / avoir /Chin /Ting / montagne. Le livre Le difficile métier de poète 9 inspiration poétiquede Li Po est, d'une manièregénérale, L' cellede tous les poèteschinois : l'exil, le vin, l'amitié. Quelles quefurent lesdynasties, lespoètes, écartelés entre les fantaisies d'un empereur autocrate etleur propre désir d'être utiles,furentpresque tousexilés dans de lointaines provinces. Cependant, on necritique jamaisdirectement l'Empereur : une jeune femme quipleure sur son lit, ne sachantqui elle doit haïr suffitàfaire comprendre l'allusion. Les joies de l'ivresse sont l'autre grande sourced'inspiration majeure et, chez Li Po, celle-ci prend une importancedepremier plan.

Mais ce dérèglementdes sens a aussi une significationplus haute, qui permetdetrouver lechemin, c'est-à-dire le sens de l'univers. Plus demilleans ont passé sur les larmesde Li Po mais ne les onttoujours passéchées, tant est grand son lyrisme.

La tristesse, le plaisir, le vin : rien n'a changé. Un mousquetaire chinois Les Français aiment mettreenparallèle Corneille etRacine, les Chinois font de même avec Li Po et Tou Fou.

Le plus étrange est que dansles deux cas,au panache du premier s'oppose la réserve du second.

Il y a en effet chez Li Po quelque chosedesnobles dutemps deLouis XIII. L'image qu'il nous donne de lui est d'abord celle d'un cavalier à l'honneur suscep tible, maniant bienl'épée, aimant les jeux violents, lesplaisirs faciles, les courtisanes et le vin ; ses contemporains avaientdéjà souligné cetaspect «barbare » du poète. L'autre Li Po est le solitaire desmontagnes, quiétablit avec un nuagevagabond un dialogue comme il ne s'en est jamais rencontré dans la poésie universelle : ce n'est pas un simincemérite. Avec la mort de Li Po et l'écroulement de la dynastie des Tang, la société chinoise s'est fermée àtout jamais un des grands ressortde lacréation, leromantisme.

Et si lesChinois d'aujourd'hui prisentencoretant cepoète, n'est ce pasparce qu'il représente unparadis perdu?. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles