Devoir de Philosophie

Arabe fiche revision

Publié le 11/12/2022

Extrait du document

« ‫ع وما شاكل البيوع‬ ِ ‫باب في البيو‬ CHAPITRE DES VENTES ET DE TOUT CE QUI SE RATTACHE AUX DIFFÉRENTS CONTRATS MATN À MÉMORISER La traduction ne sera pas demandée lors du contrôle de matn, mais il faut comprendre ce que l’on apprend ! ‫ اكمن ام م ايدّخََر اأو ال ايُدّخََر اول ا بأس ا بمإلفجاكاه‬،‫ اكمن اممن اجانساه اأو اممن اخَلفاه‬،‫ول اييجوز اطعما ا بطعما ا إلى اأجل‬ ‫ ايدا ا بيد اول اييجوز ااإلففملُل افي ااإليانس ااإلجاحد افي م‬،‫ او ن اكمن اممن اجانس اواحد‬،‫واإلبُقجل اومم ال ايُدّخَر امففملل‬ ‫ اوممن‬،‫يدخَر اممن ااإلفجاكاه ااإليم بسة اوسمئر اادإاا اواإلطعما اواإلشراب ا ل ااإلـ مء اوحده اومم ااخَفلفت اأجانمساه اممن اذإلك‬ ‫ افل ا بأس ا بمإلففملل افياه ايدا ا بيد‬،‫سمئر ااإلحبجب اواإلث مر اواإلطعما‬ Il est interdit de troquer un aliment contre un autre aliment avec un délai ; que ces deux aliments soient de même catégorie ou non, et qu’ils se conservent ou non. Il n’y a pas de d’inconvénient à troquer avec un surplus tous les fruits et légumes frais, de même que tout ce qui ne se conserve pas, et ce même si les deux produits sont de même catégorie, à condition que cela soit fait sans délai.

Le surplus est interdit dans l’échange de deux produits de même catégorie, dès lors qu’ils se conservent parmi les fruits secs, et autres condiments, aliments et boissons [obtenues à partir d’aliments qui se conservent] hormis l’eau qui fait exception.

Dès lors que les produits appartiennent à des catégories différentes parmi ce qui a été cité, ou même d’autres céréales, fruits et autres aliments, il n’y a pas de mal à les troquer avec un surplus, à condition que cela soit fait sans délai. ‫خَلْط اإَنيء ا بِيَيّد اول اأن‬ َ ‫ول اييجوز افي ااإلبيجع ااإلفّدإليس اول ااإلغِشّ اول ااإلخِل بة اول ااإلخَديعة اول اكِف من ااإلعُيجب اول ا‬ ‫ ا ايكفُم اممن اأمر اسِلْعَفاه امم ا ذا ا َذكَره اكرِهاه ااإلـ بفمع اأو اكمن اذكرُه اأ بخَس اإلاه افي ااإلث َمن‬ Sont interdites dans les ventes : la dissimulation du défaut, la tromperie, le fait d’enjoliver par le mensonge, la ruse [pour forcer l’achat], de cacher des défauts, de mélanger la mauvaise qualité à la bonne, de taire [volontairement] au sujet de sa marchandise une chose qui déplairait à l’acheteur elle était mentionnée, ou une chose dont la mention en ferait baisser le prix. ‫ول اتيجوز ااإلجليعة اممن ااإلدّيمن ا على اتَعَيّلِاه اول ااإلفأخَير ا باه ا على ااإلزيمإة افياه اول ايُعَيلل ا عَرْلم ا على ااإلزيمإة افياه ا ذا‬ ‫كمن اممن ا بيع ا ول ا بأس ا بفَعَيّل اذإلك اممن اقَرْض ا ذا اكمنت ااإلزيمإة افي ااإلصفة‬ Il est interdit d’annuler une partie de la dette contre le paiement anticipé De même qu’il est interdit de rallonger le délai de paiement contre une augmentation de la dette. Il est également interdit d’avancer la date de livraison d’une marchandise en proposant d’en augmenter [la quantité] lorsqu’il s’agit d’une vente. En revanche il n’y a pas d’inconvénient à rembourser par anticipation quand il s’agit d’un prêt, à condition que l’augmentation soit en terme de qualité du produit [et non pas en quantité]. ‫ول ا بأس ا بمإلسلَم افي ااإلعروض اواإلرقيق اواإلحيجان اواإلطعما اوادإاا ا بصفة امعلجمة اوأجل امعلجا اويُعَيلل ارأس‬ ‫اإلـ مل اأو ايََُخَلره ا إلى امثل ايجميمن اأو االاة او ن اكمن ا بشرط اوأجل ااإلسلم اأحب ا إليانم اأن ايكجن اخَ سة ا عشر ايجمم اأو‬ ‫ على اأن ايُقبََ ا ببلد ا خَر او ن اكمنت امسمففاه ايجميمن اأو االاة اوممن اأسلم ا إلى االاة اأيما.... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles