Devoir de Philosophie

Rapport Du Bellay et La Défense

Publié le 09/11/2014

Extrait du document

bellay
Rapport La Défense & Illustration de la langue française par Joachim du Bellay   << Une question souvent agitée par les jeunes poètes était de savoir si l'on devait continuer à imiter en latin les poètes anciens, comme les fasaient ou si le français ne pouvait pas devenir une langue littéraire et servir à composer des oeuvres plus sérieuses que ces lais, virelais, rondeaux, trioplets, ballades et madrigaux, si chers à Marot et à ses émules.>> La Défense et Illustration de la langue françoise conseille de substituer, comme langue littéraire, le français au latin.   Livre I L'ouvrage comprend deux parties. Dans la première, l'auteur fait connaître les raisons pour lesquelles dans tous les genres d'oeuvres littéraires, on doit se servir du français et non plus au latin. Chapitre I Du Bellay introduit sa discussion en parlant sur la Nature et  les différences données aux hommes pour parler. Il affirme que la façon de naître des langues ne sont pas comme d'herbe, racines et arbres. Il nie qu'une langue est plus faible et autre est plus forte, ainsi il destaque que toutes langues ont une même fin: << vu qu'elles viennent toutes d'une même source et origine, c'est la fantaisie des hommes, et ont été formées d'un même jugement, à une même fin : c'est pour signifier entre nous les conceptions et intelligences de l'esprit. >> Vraiment il y a des manières différentes pour parler ...
bellay

«   Chapitre II En ce chapitre, du Bellay retourne à lequel est peut-être le motif principal de cette posture envers la langue française par rapport au latin: la définition de barbare.

Il fait un panorama de cette définition: tout abord, le mot barbare définissait ceux qui ne parlaient pas le grec, après ce mot a passé à définir les moeurs brutaux et cruels, appelant toutes nations, hors la Grèce, barbares comme une stratégie pour légitimer la Grèce.

Et pour cela, les Romains  aussi appelaient les gaulois de barbare, donc la langue a subi aussi cette influence de diminution.

Autre raison c'est la conservation et diffusion des écrits romains et la disparu des écrits gaulois.   Chapitre III L'auteur  critique la condamnation de la langue à être sinon pauvre et stérile.

Il accuse les majeurs de nous priver du fruit de l'imitation d'iceux.  Il compare de nouveau la langue à une plante, maintenant il met en évidence la négligence avec cette plante, l'absence de cultiver suffisamment  et en laissant envieillir et quasi mourir.

Cependant, il se montre plein d'espoir en  disant>   Chapitre VII Dans ce moment-là, on arrive à explication comment les Romains ont enrichi leur langue et ont égalés ai grec.

Il montre que les romains imitaient les meilleurs auteurs grecs et après cela ils appliquaient à leur propre langue. En même temps, Bellay provoque le lecteur à réflexion: > Toutes ces parties vont former l'argumentation à faveur de la valorisation du français.  . »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles