Devoir de Philosophie

Voluntas pro facto reputatur

Publié le 11/02/2022

Extrait du document

« Voluntas pro facto reputatur L'intention vaut le fait ('"est adage latin est à l'origine de nos proverbes français la bonne \'o/onté est réputée pour le fait et l'intention vaut le fait (LacerdaAbreu 177; 374; Mota 41), qui, de même que la fo1111llle Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas (cf.

n.

1253), soulignent que ce sont les intentions et non la réalisation de ces intentions qui comptent.

Cette phrase est extrêmement diffuse dans la littérature chrétienne médiévale, qu'elle soit employée dans un sens négatif (ce n'est pas d'avoir péché qui compte, mais d'avoir voulu pécher) ou dans un sens positif (ce sont les bonnes intentions qui comptent; ce principe étant souvent appliqué à la validité du baptême); l'auteur qui l'utilise le plus fréquemment est saint Thomas d'Aquin, cf.

en particulier le Commentaire des sentences de Pierre Lombard (4, 3, 3, 2 ; 4, 20, 1, 5, 3, 1 ; 17, 3, 5, 2, 2, 1 ; 20, 1, 5, 3, 1), mais aussi les Collationes in decem praeceptis, 11 ; la Summa contra gentiles, 3, 144 et la Summa Theologiae, 3, 68, 2, 3. D'autres auteurs reprennent eux aussi cette sentence : cf.

Pi111,inius (Scarapsus de singulis libris canonicis, PL 89, 1048c), Bernard de Clairvaux (De baptismo, 8), Bonaventure (Brevi/oquium, 3, 8 ; Collationes in Hexaemeron, l, 2, 4), Pie11e le Chantre (Verbum abbreviatum, 2, 54), Egbert de Schônau ( Vila S.

Elisabeth ..

99 [PL 195, 172a]), Raoul Ardent (Homiliae, PL 155.

2053b), Gilles, évêque de Tusculane (Ep., PL 173, 1389d), Robert Pullus (Senlentiae, 5, 4, 2 [PL 186, 660a]), Guillaume de Saint-Denis ( Vita Sigerii, 3, 400), Mathieu de Cracovie (De modo confltendi et puritate conscienliae, 1), Guillaume Durand senior, dit le Spéculateur (Rationale divinorum officiorum, 4, 31, 2), Alain de Lille (Theo/ogicae regu/ae, Pl 210, 658a), Pierre de Poitiers (Senlentiae, PL 211, 993bd; I 070a), Hélinand de Froidmont (Sermones, Pl 212, 601a; 618a) et Marguerite Porète (Speculum Simp/icium animarom, 43; Consuetudines, 264).

Signalons également une reprise de l'expression latine par Matteo Bandello dans l'en-tête d'une de ses Nouvelles posthumes, parue en 1573 (4, 2).. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles