Devoir de Philosophie

fable.

Publié le 27/10/2013

Extrait du document

fable
fable. n.f. (du latin fabula, « propos, récit «), petit récit qui illustre une moralité en faisant parler des personnages imaginaires : animaux, objets, forces de la nature. La fable apparaît dans les plus anciennes littératures. Certains en attribuent l'origine à Bidp?y ou Pilpay, en Inde ; c'est dans leur version arabe que ses fables se répandirent aux VIIe -VIIIe siècles. La Bible recèle plusieurs fables, sous le nom de paraboles (l'Enfant prodigue, le Mauvais Riche, Lazare, etc.). En Grèce, les fables d'Ésope (VIe siècle avant J.-C.) étaient fort appréciées ; à Rome, Phèdre, affranchi d'Auguste (Ier siècle), en composa un recueil encore célèbre aujourd'hui : d'une grande concision, les fables d'Ésope et de Phèdre subordonnent l'anecdote à la moralité. Au Moyen Âge, les fables d'Ésope furent traduites en langue vulgaire sous le nom d'ysopets ; le plus célèbre est celui de Marie de France, au XIIe siècle, mais cette époque offre aussi de nombreuses fables originales dans le Roman de Renart et sous forme de fabliaux. Au XVIe siècle, Marguerite de Navarre (Contes), François Rabelais, Bonaventure Des Périers, puis Baïf et Clément Marot (le Lion et le Rat) perpétuèrent la tradition. L'oeuvre de Jean de La Fontaine. C'est à La Fontaine, au XVIIe siècle, qu'est revenu l'honneur d'avoir haussé la fable au rang d'un genre littéraire poétique avec ses trois recueils de Fables (1668-1694). En humaniste modeste, La Fontaine se retranche derrière la tradition antique et ses emprunts à Bidp?y, traduit en français en 1644. Mais c'est à une véritable recréation du genre que s'est livré le poète : « Une morale nue apporte de l'ennui, le conte fait passer le précepte avec lui. « Aussi développe-t-il de plus en plus le récit, insistant sur le cadre de l'action, dépeignant ses personnages avec minutie, pour l'affranchir de la moralité et lui conférer une véritable autonomie poétique. C'est « une ample comédie aux cent actes divers « qu'il met en scène, avec une sagesse espiègle. Après lui, de nombreux imitateurs s'essayèrent au genre ainsi renouvelé : Mme de Villedieu, Antoine Furetière (Fables, morales et nouvelles, 1670), Desmay (Ésope français, 1677) ; Fénelon en composa pour le duc de Bourgogne, dont il était le précepteur ; Charles Perrault traduisit celles de l'Italien Faërne ; Nicolas Boileau luimême, qui négligea pourtant de mentionner le genre dans son Art poétique, ne dédaigna pas d'en écrire quelques-unes. Au XVIIIe siècle, il faut citer les Fables de Florian, celles de Gay (1726) en Angleterre, celles de Lessing (1759) en Allemagne. Mais aucune de ces oeuvres, sinon peut-être celle du Russe Ivan Krylov (1809-1816), n'est parvenue, contrairement aux Fables de La Fontaine, à faire impression dans la mémoire populaire de leur pays. Complétez votre recherche en consultant : Les livres fable - la Laitière et le pot au lait, page 1856, volume 4 fable - le Corbeau et le Renard, page 1856, volume 4 fable - le Singe et le Léopard, page 1856, volume 4 La Fontaine (Jean de), page 2776, volume 5 La Fontaine (Jean de), page 2776, volume 5 Complétez votre recherche en consultant : Les corrélats Bidpai Calvino Italo enfantine (littérature) Ésope fabliau Fénelon (François de Salignac de La Mothe) Florian (Jean-Pierre Claris, chevalier de) Golding William Krasicki Ignacy Krylov Ivan Andreïevitch La Fontaine (Jean de) Pañchatantra parabole [1] Phèdre Ratisbonne Louis Samaniego Félix María ysopet Les livres fable - le Roman de Renart, page 1856, volume 4
fable

« fable - le Corbeau et le Renard, page 1856, volume 4 fable - le Singe et le Léopard, page 1856, volume 4 La Fontaine (Jean de), page 2776, volume 5 La Fontaine (Jean de), page 2776, volume 5 Complétez votre recherche en consultant : Les corrélats Bidpai Calvino Italo enfantine (littérature) Ésope fabliau Fénelon (François de Salignac de La Mothe) Florian (Jean-Pierre Claris, chevalier de) Golding William Krasicki Ignacy Krylov Ivan Andreïevitch La Fontaine (Jean de) Pañchatantra parabole [1] Phèdre Ratisbonne Louis Samaniego Félix María ysopet Les livres fable - le Roman de Renart, page 1856, volume 4. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles