La langue égyptienne moderne
Publié le 03/01/2015
Extrait du document


«
1
Ain si, un Cairote ne parle pas
la même langue qu'un habi
tant du delta du Nil ou qu'un
natif de Ha ute-Égypte .
Le
summum de la différencia
tion est atteint quand on
compare la langue d'un Cai
rote et celle d'un Bédouin du
Sinaï.
Ils ne peuvent quasi
ment pas communiquer ...
En
outre, chaque camiya possè
d e un système
particulier de
prononciation des signes vo
caliques et des lettres, ce qui
en complique singulièrement
l'apprentissage.
L'art de
la conversation
P
our les Égyptiens, le mot
« commun ication » possè
de un sens profond ément
enraciné dans la cultur e.
On
pourr ait dire sans ironie que
si l'arabe égyptien est une
langue si riche, c'est parce
qu'elle « sert beaucoup » et
LES FORMULES DE POLITESSE
USUELLES
S'il vous plaît: men fadlak (si on s'adresse
à un homme), men fadlik (s'il s'agit d'une femme) .
Merci : choukran .
Pardon : afouan.
Bonjour: salam alikoum ou sabah el- kheir .
Bonsoir: masa el - kheir .
Au revoir: maa salama.
POUR NOUER LE CONTACT
Comment vous appelez-vous ? : chou esmak eh ?
Comment vas -tu ? : ez-zayyak ? (à un homme),
ez-zayyek ? (à une femme)
Bien merci: kwayyess choukran.
Je m'appelle ...
: esmi.
..
Je suis français (française) :
ana frensaoui (ana frensaoua) .
PETITES PHRASES DE SECOURS
Pouvez-vous m'aider ? : moumken tesuedni ?
Quelle heure est-il ? : es-saaa kam ?
Où puis-je téléphoner ? : fein moumken atkalem
fi téléfon?
Où est.
..
?: fein ...
? Est-ce loin ? : baïd ?
Quand arrive ...
?: emta woussoul.
..
?
Quand part ...
?: emta qiyam ...
?
Appelez le médecin, s'il vous plaît : tlob el tabib men
fadlak .
DES MOTS UTILES
L'ambassade : safara.
La poste : el-barid.
Le téléphone : talifon.
La gare : mahatta .
Le train : trein .
Le taxi: taxi.
La voiture : sayara .
Le restaurant : mataam .
L'hôtel: foundoq .
LES URGENCES
La police : chourta.
Les pompiers : atfaïya.
L'hôpital : moustachfa.
La pharmacie : saydaliya .
Le médecin : tabib, hakim..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- La langue égyptienne moderne
- La littérature israélienne contemporaine par Alan Chatham de Bolivar Pionnière d'une langue restaurée et héritière d'une tradition biblique, la littérature israélienne moderne émerge après la Première Guerre mondiale.
- Le Jardin d'Amour (Roman de la Rose) (en langue française moderne) Guillaume
- Les uns s'imaginent qu'on y vient tout exprès pour étudier pendant trois ans le grec moderne, qui est la plus belle langue du monde. Edmond About, la Grèce contemporaine
- Les principes généraux de la langue égyptienne