Devoir de Philosophie

commentaire composé Du coté de Guermantes, Proust

Publié le 23/07/2025

Extrait du document

« Reflet du comportement de la société aristocratique du XVIIIe siècle, Les Égarements du cœur et de l’esprit (Crébillon, 1736) donne à voir Meilcour bien plus occupé à regarder la jeune Hortense et ceux qu’elle reçoit dans sa loge à l’Opéra qu’à suivre le spectacle : le fait est qu’elle est l’objet de tous les regards.

Or n’est-ce pas peu ou prou un intérêt semblable qui anime le narrateur-personnage du Côté de Guermantes lorsqu’il rapporte en détails ceux qu’il observe dans la baignoire ? Initialement venu voir la célèbre Berma jouer Phèdre, son attention se porte en effet ailleurs, à savoir sur la princesse, laquelle est accompagnée du marquis de Palancy.

Trois mouvements se détachent du texte : d’abord la description du marquis des lignes 1 à 8, à laquelle s’ajoute celle de la princesse des lignes 8 à 14 avant qu’elle ne finisse par accaparer toute l’attention alors même que la pièce s'apprête à commencer (lignes 14 à 22).

Cette scène est l’occasion pour le narrateur de décrire les deux individus de la loge comme il l’entend, c'est-à-dire sans faire abstraction de ses opinions propres, lesquelles donnent à l'extrait une dimension fantastique qui incite le lecteur à poser sur la baignoire le même regard que les spectateurs présents dans l’Opéra.

La salle a ceci d’ambigu qu’elle devient très vite un lieu où la grâce côtoie l'écoeurement et l’éloge la satire ; aussi cet extrait peut-il être abordé au travers du questionnement suivant : comment l’écriture romanesque proustienne donne-t-elle à voir deux figures antithétiques pour le moins remarquées ? Une première partie sera consacrée à l’idée que l’écriture de Proust permet au lecteur, qui n’est pourtant pas dans cette baignoire, d'être pour ainsi dire “plongé” dans l’étrange salle de spectacle; salle qui, et ce sera là le deuxième temps de notre réflexion, donne à observer le marquis et la princesse à travers les portraits en miroirs déformants que dresse le narrateur.

Enfin, il s’agira de montrer que la scène (c’est à dire ce à quoi le lecteur assiste et non pas le dispositif théâtral sur lequel s'apprête à jouer Berma : ce glissement même est au coeur de notre troisième partie) s’inscrit plus largement dans une théâtralisation du réel. Dans cet extrait est prégnante d’abord l’impression pour le lecteur d’assister au spectacle avec le narrateur alors même que le prisme de la subjectivité de ce dernier transforme tant la salle et les individus qui s’y trouvent que la description semble parfois dépasser les limites du réel. C’est avant tout l’emploi de la première personne du singulier qui permet la projection du lecteur dans la scène, dans la mesure où le pronom “je” utilisé par le narrateur, homodiégétique, renvoie à une identité référentielle qui suffit à instaurer un centre au discours et qui par là même suscite un effet de réel.

La focalisation interne assure en outre la possibilité d’accéder aux pensées du personnage-narrateur, or celui-ci dispose d’informations qui témoignent de sa fiabilité : puisqu’il est capable de dire que son voisin a “mal entendu le nom” du marquis (lignes 1 et 2), c’est que lui le connaît, autrement dit qu’il est attentif et renseigné.

De même, la distinction qu’il effectue entre les yeux de la princesse selon qu’ils soient ou non au repos (lignes 11 à 14) participe à le penser bon observateur, donc à accorder du crédit à l’ensemble de ses descriptions.

A l'exception de ce passage (“elle jetait alors sur lui un regard de ses beaux yeux taillés dans un diamant que semblaient bien fluidifier, à ces moments-là, l’intelligence et l’amitié, mais qui, quand ils étaient au repos […]) qui repose sur une différenciation entre le temps du récit et celui de la scène (“à ces moments-là” et “quand ils étaient au repos” renvoient à deux temporalités distinctes que le narrateur rapporte simultanément), à l'exception de ce passage donc, l’extrait est construit sur ce que Gérard Genette appelle le “mode de la scène”, soit l’illusion d’une coïncidence temporelle parfaite entre notre lecture et le déroulement de ce que nous lisons.

Cette illusion est d’autant plus forte ici que les verbes au passé simple (“vint” ligne 15, “vis” ligne 17, “apparut” ligne 19, entre autres) sont marqués de l’aspect inaccompli propre à donner une impression de “direct”. Lesdits verbes participent par ailleurs à changer le rythme de la phrase (l’accélère), de telle sorte que celui-ci se fait miroir des émotions du narrateur, qui, d’une certaine manière, nous prête son regard, en l'occurrence fasciné.

Les yeux du lecteur suivent en somme le même déplacement progressif que ceux du narrateur : observant d’abord le marquis des lignes 1 à 9, notre attention est déviée sur l'interaction (ou l’absence de) entre lui et la princesse des lignes 9 à 11 , pour finalement ne voir plus qu’elle jusqu’à la fin de l’extrait ; le lecteur assiste donc strictement au même spectacle que le narrateur.

Et quel spectacle ! La description qui est faite des deux personnages leur confère à chacun une aura certes bien différente, nous y reviendrons, mais, du reste, il se dégage de l’ensemble l’impression générale d’un réel aux portes du fantastique.

La princesse, par exemple, a des yeux “taillés dans un diamant” (ligne 11), ce qui, d’abord, souligne leur beauté hors-norme, et qui, ensuite, n’est pas sans faire écho aux sculptures (par le verbe “tailler”), lesquelles étaient initialement érigées en l’honneur d’une divinité et cette idée de quasi-divinisation est renforcée par la comparaison de la princesse à une “néréide” ligne 19.

La splendeur de ce personnage (du moins celle que le narrateur lui accorde) est également perceptible à travers l’évocation des “feux inhumains” (fruits de son regard) à la ligne 14, ainsi que par la récurrence d’adjectifs laudatifs hyperboliques tels que “splendides” (ligne 14), “merveilleuse” (ligne 20), “immense” (ligne 22) … Plus encore peut être que l’aspect divin de la princesse, la transformation de la salle en aquarium et, avec elle, celle du marquis en poisson, donnent à ce spectacle une dimension fantastique.

La première occurence de cette métamorphose marine survient dès la ligne 5 avec la comparaison du marquis à “un poisson qui passe” et dont “le verre du monocle” (ligne 4) devient “la cloison vitrée d’un aquarium” (ligne 6).

L’ensemble du texte est ensuite marqué du sceau de cette métamorphose (qu’on peut donc qualifiée de “suivie”) dans la mesure où on trouve un effet de récurrence syntagmatique d’un même sème avec les mots “”nageait” (ligne 7), “baignoire” (ligne 9), “fluidifier” (ligne 11), le “monde des eaux” (ligne 18), “néréide” (ligne 19) ...

Parmi eux, le mot “baignoire”, précisément, fait office d’embrayeur d’isotopie, c’est à dire qu’il est un pivot, en tant que terme polysémique, permettant l’association de plusieurs isotopies et assurant ainsi un relais entre l’espace comparé et l’espace comparant ainsi que la cohérence sémantique du texte. L’eau qui déjà faisait se déformer (plus exactement se casser) le bâton de Descartes par réfraction semble ici aussi avoir pour conséquence la déformation de la réalité eu égard au portrait que le narrateur dresse du marquis puis de la princesse.

Tous deux soumis à la subjectivité de qui les regarde et les décrit, ils ne jouissent cependant pas du même biais de vision, voire sont présentés de manière opposée, physiquement d’abord, comportementalement ensuite. La description des personnages est éminemment partiale, le narrateur ne cache d’ailleurs pas sa jalousie à l’égard du marquis (l’exagère même, avec la formule hyperbolique “Personne n’excitait en moi autant d’envie que lui” ligne 8) ce qui du même coup souligne son attirance pour la princesse.

Le tour de force de Proust consiste ainsi en cette capacité à faire cohabiter le meilleur et le pire en créant un contraste entre ce qui s’apparente à une célébration d’un côté et à un portrait à charge de l’autre.

La périphrase par laquelle est désigné le marquis pour la première fois, “ce gros-là” (ligne 1), non seulement le réduit à son physique, mais en plus le déprécie, et ce d’autant plus que le qualificatif “gros”, vecteur sinon de dégoût du moins de mépris, est de nouveau utilisé pour qualifier son oeil à la ligne 3 (“son gros oeil rond collé contre le verre du monocle”).

Par opposition, les yeux de la princesse sont, comme nous l’avons déjà relevé, “taillés dans un diamant” (ligne 11) et même la.... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles