Devoir de Philosophie

Analyse heureux qui comme Ulysse de du Bellay

Publié le 01/04/2015

Extrait du document

bellay
Les regrets Du Bellay : Joachim du Bellay est avec Pierre de Ronsard l’initiateur du groupe des poètes de la brigade : la pléiade dont défense et illustration de la langue française écrit par du Bellay peut en être le manifeste. Il encourage l’enrichissement grâce aux latinismes de la langue française ainsi que le rayonnement de la littérature française. Ce sonnet fait partie du recueil « les regrets »dans lequel du Bellay évoque ces déceptions vis-à-vis de son voyage à Rome ou il découvre la Rome pontifical de son temps à défaut de l’image d’un Rome antique qu’il s’était figuré. 1. Expression de la nostalgie Le poème est tout d’abord un poème lyrique ou le poète se sert de la poésie pour exprimer ces sentiments. Un retour évoqué par le poète comme incertain dans le deuxième quatrain comme le montre l’utilisation du future dans des structures interrogatives comme « reverrai-je » répétée deux fois qui accentue l’idée de doute du narrateur et qui montre l’inquiétude concernant le retour. On retrouve également l’emploie de « hélas » qui marque le sentiment de souffrance du poète dans l’incertitude du retour dans son pays natal. L’utilisation d’enjambement dans le deuxième paragraphe accentue les doutes du poète en allongeant les vers rendant les questionnements du poète plus long. Ce retour est au premier quatrain comparé avec les périples d’Ulysse et de Jason qui se rapporte tous les deux au voyage. Les mythes d’Ulysse et de Jason se caractérisent principalement par un voyage très difficile marqué par de multiples péripéties pour parvenir à leur but. Les héros sont humaniser pour permettre de mieux s’associer à eux, en effet le poète s’identifie aux figures évoqués comme le montre le pronom cestuy-là emprunt du latin qui témoigne à la fois d’une proximité avec Jason mais aussi du recul du a m’admiration du poète. Les sonorités en é constituent une sorte de plainte répétitive qui accentue la tristesse nostalgique du poète. 2. Antithèse structure Comme dans la plupart des sonnets on distingue une certaine tension entre les quatrains et les tercets. En effet on note des différences tout d’abord au niveau de la ponctuation qui est marque par l’interrogation dans les quatrains et plutôt par l’affirmatif déclarative dans les tercets. On peut relever l’opposition entre le pays natal et Rome présente dans tercets à travers duquel le poète affirme son attachement à son pays natal. On remarque aussi que le poète n’évoque pas Rome dans les quatrains dans lesquels il présente sa situation et ses doutes. Le pays natal est mis en valeur en comparaison avec Rome, le poète s’approprie son pays natal par la poésie. Cela traduit un sentiment intime et profond d’attachement de du Bellay a son pays natal et à la culture française avec l’usage du terme « gaulois ». On peut également noter l’abondance de déterminants possessifs qui nous dévoile les sentiments affectifs du poète pour son village et sa région natale. Pour finir le poème est aussi marque par m’envie du poème d’un retour à la simplicité marque par les adjectifs « pauvres » et « petits ». Conclusion : Ce sonnet à l’ origine une forme italienne demandant une grande rigueur est adapté au français par du Bellay avec également la présence de structures emprunts du latin. Le poète inspire à une vie simple en nous présentant une poésie emprunt du quotidien ou l’on perçoit ses doutes et son mal être dans un pays qui l’a déçu.
bellay

« Les sonorités en é constituent une sorte de plainte répétitive qui accentue la tristesse nostalgique du poète. 2. Antithèse structure Comme dans la plupart des sonnets on distingue une certaine tension entre les quatrains et les tercets.

En effet on note des différences tout d'abord au niveau de la ponctuation qui est marque par l'interrogation dans les quatrains et plutôt par l'affirmatif déclarative dans les tercets.

On peut relever l'opposition entre le pays natal et Rome présente dans tercets à travers duquel le poète affirme son attachement à son pays natal.

On remarque aussi que le poète n'évoque pas Rome dans les quatrains dans lesquels il présente sa situation et ses doutes.

Le pays natal est mis en valeur en comparaison avec Rome, le poète s'approprie son pays natal par la poésie. Cela traduit un sentiment intime et profond d'attachement de du Bellay a son pays natal et à la culture française avec l'usage du terme « gaulois ». On peut également noter l'abondance de déterminants possessifs qui nous dévoile les sentiments affectifs du poète pour son village et sa région natale.

Pour finir le poème est aussi marque par m'envie du poème d'un retour à la simplicité marque par les adjectifs « pauvres » et « petits ». Conclusion : Ce sonnet à l' origine une forme italienne demandant une grande rigueur est adapté au français par du Bellay avec également la présence de structures emprunts du latin.

Le poète inspire à une vie simple en nous présentant une poésie emprunt du quotidien ou l'on perçoit ses doutes et son mal être dans un pays qui l'a déçu.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles