7 résultats pour "torchon"
- Coup de torchon [Bertrand Tavernier] - analyse du film.
- COUP DE TORCHON
-
Gardez vos cotillons de torchon.
L'homme QuiRit vomitoires. Quellefoule!quedis−tu deFibi etde Vinos quin'avaient pasl'air des'en apercevoir? quecesfemmes bréhaignes sontstupides! qu'onestbête enEgypte! Nesoulève paslaportière. Soispudique, Deas'habille. Il fit une pause, ettout àcoup onentendit cetteexclamation: Que Deaestbelle! C'était lavoix deGwynplaine. FibietVinos eurent unesecousse etse retournèrent. C'étaitlavoix deGwynplaine, mais dans labouche d'Ursus. Ursus, d'unsigne, parl'entre−bâillement delaportière, leurfitdéfens...
- On a dit des drames de Hugo qu'ils étaient « de la broderie de perles sur de la toile à torchons ». Expliquez et discutez cette boutade.
-
Définition:
ESSUYER, verbe transitif.
d'une grande maison neuve, dont le propriétaire louait à des dames seules, pour leur faire essuyer les plâtres (ÉMILE ZOLA, Nana, 1880, page 1122 ). — Par comparaison. Une femme ne peut aimer passionnément qu'après avoir été mariée. Si je la pouvais comparer à une maison, je dirais qu'elle n'est habitable que lorsqu'un mari a essuyé les plâtres (GUY DE MAUPASSANT. Contes et nouvelles, tome 1, Une Ruse, 1882, page 832 ). — Par extension. Subir les premiers inconvénients d'une situation nouvelle,...
-
on lui pêchait ses poissons les plus cachés !
En passant En traversant ainsisanshâte biendespeuples etmainte ville,Zarathoustra retournaitpasdes détours verssesmontagnes etsa caverne. Et,enpassant, ilarriva aussi,àl’improviste, àla porte dela grande Ville : mais lorsqu’il futarrivé là,un fou écumant sautasurluiles bras étendus enluibarrant lepassage. C’étaitlemême fouque lepeuple appelait « lesinge de Zarathoustra » : carilimitait unpeu lesmanières deZarathoustra etlachute desaphrase. Il aimait aussiàemprunter autrésor desasagesse. Lefou c...
-
Francis Ponge, « L'huître », Le Parti pris des choses
« grosseur » « grossier » et en [fr] « franc ». Ces sons accentuent le caractère ingrat de l’action, de plus l’accent circonflexe de « blanchâtre » reprend celui de l’huîtreet évoque la coquille par « âtre », qui en grec donne « ostracon » et signifie coquille. b) Structure intérieure L’ouverture de l’huître est indiquée par « à l’intérieur » au début du 2e paragraphe, on y rencontre un univers clos et total « tout un monde ». C’est également un objetlibérateur de sensation gustative « à boire e...