Devoir de Philosophie

Chrétien de Troyes: l'homme et son oeuvre

Publié le 23/12/2019

Extrait du document

Jusqu'à la fin du xi° siècle, la transmission écrite du savoir se fait en latin, langue de la culture savante. Avec le développement de la société féodale, le x11° siècle voit la naissance d'une nouvelle culture en français, ou langue vulgaire. Cette culture est liée à l'idéologie chevaleresque; les nobles chevafiers cherchent à exprimer leur puissance et leurs idéaux à travers une littérature qui leur est propre. Deux genres illustrent cette littérature en français: la chanson de geste et le roman. Étymologiquement, le mot « roman» vient de l'adverbe latin « romanice »qui signifie« en langue romane», c'est-àdire en français. Les tout premiers romans, dits« antiques», sont des traductions, des adaptations d'un texte latin en français. Ils utilisent donc une matière1 empruntée à !'Antiquité latine et, s'appuyant sur l'autorité du passé, revendiquent une vérité historique. Avec Chrétien de Troyes, la définition et la pratique du roman vont s'affiner. Sous la plume de !'écrivain champenois, le mot n'a plus seulement le sens de« récit en français» mais déjà celui d'un mode d'écriture propre, ouvert à la fiction et l'agrément. 

Chrétien 

« de la charrette (Lancelot); puis il entreprend vers 1181 la rédaction du Conte du Graal (Perceval) qu'il laisse inachevé à sa mort.

La renommée de Chrétien est immense : il est le premier romancier français.

L'INVENTEUR DU ROMAN La naissance du roman au xue siècle Jusqu'à la fin du x1e siècle, la transmission écrite du savoir se fait en latin, langue de la culture savante.

Avec le dévelop­ pement de la société féodale, le x11e siècle voit la naissance d'une nouvelle culture en français, ou langue vulgaire.

Cette culture est liée à l'idéologie chevaleresque; les nobles che­ valiers cherchent à exprimer leur puissance et leurs idéaux à travers une littérature qui leur est propre.

Deux genres illustrent cette littérature en français: la chanson de geste et le roman.

Étymologiquement, le mot «roman» vient de l'adverbe latin« romanice » qui signifie« en langue romane», c'est-à­ dire en français.

Les tout premiers romans, dits« antiques», sont des traductions, des adaptations d'un texte latin en fran­ çais.

Ils utilisent donc une matière 1 empruntée à !'Antiquité latine et, s'appuyant sur l'autorité du passé, revendiquent une vérité historique.

Avec Chrétien de Troyes, la définition et la pratique du roman vont s'affiner.

Sous la plume de !'écri­ vain champenois, le mot n'a plus seulement le sens de« récit en français» mais déjà celui d'un mode d'écriture propre, ouvert à la fiction et l'agrément.

Chrétien et le roman breton 2 Très tôt, Chrétien se détourne des sources antiques pour s'intéresser à la« matière de Bretagne».

Cette matière puise ses thèmes dans les contes oraux gallois ou dans les légendes populaires celtiques.

Le cadre breton des romans 1.

Le terme « matière» est synonyme de « sujet», « thème ».

On parle de la matière antique ou bretonne du roman médiéval.

2.

Au Moyen Age, les termes« Bretagne»,« breton», renvoient à la Grande-Bretagne actuelle.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles