Devoir de Philosophie

Non continere <se> inter pelliculam suam

Publié le 08/05/2022

Extrait du document

« Non continere inter pel/ic11lam suam Ne pas se tenir tranquille dans sa propre peau Cette locution, dont l'origine est peut-être comique (cf.

Ribbeck, Scaenicae Romanorom poesis fragmenta, Il, Leipzig, 18732, Coro/1~rium, XLIX) nous a été transmise par Porphyrion..

qui commentait un passage des Satires d'Horace ( 1, 6, 22).

Horace, évoquant les possibilités restreintes qui seraient les siennes de se voir confier une haute charge, vu ses origines (s'il était libre son père était un esclave affranchi) concluait qu'il aurait de grandes chances d'être écarté, > (Jntra cutem suam cogunt). L'origine de cette locution est sans doute la fable de la grenouille qui voulait devenir plus grosse que le bœuf, et qui finit par tellement gonfler qu'elle éclata (Phèdre 1, 24 ; Horace, Sat.• 2, 3, 314-320 ; Martial 10, 79, 9; cf.

aussi l'expression Jnflat se tamquam rana, > citée par Pétrone (74, 13 ]) - cette fable bien connue ayant été entre autres reprise par La Fontaine 1.

3 ; cf.

aussi n.

1484).

On lit une expression similaire, bien qu'elle ne concerne pas la peau, chez Ovide (Tristia, 3, 4, 25 sq.

: Jntra / fortunam debet quisque manere, >) ; on pou1 tait également citer le Parvum pan,a decent, > d'Horace (Ep., 1, 7, 44; pour Parva aîed apta mihi cf.

n.

248).

En italien Non star più ne/la pelle a pris une signification différente et indique une joie intense; tandis que l'expression allemande Sich aus seiner Haut in eine andere sehen qu'utilise Goethe (cf.

Otto 1376) a exactement le mên,t sens que la sentence antique ; cf.

aussi > dans Ombres sur / 'Hudson de I.

B.

Singer (21, 6).. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles