Devoir de Philosophie

Lexiques et dictionnaires de l'Egypte ancienne

Publié le 22/12/2014

Extrait du document

egypte
nous. Ecrit vers la fin du Nou¬vel Empire par un certain Amenemopé, ce papyrus ré-vèle le but scolaire de ces tex¬tes : il s'agissait de ce que les Égyptiens appelaient sebayt, des « sagesses ». Car l'objectif de ces recueils de termes était de donner à l'apprenti scribe le vocabulaire nécessaire à son futur métier. Tous les do-maines étaient couverts, des termes désignant le ciel aux noms des oiseaux, des noms de parties de bâtiments aux toponymes. Un autre de ces lexiques, très intéressant, a été mis au jour dans les archives du temple de Sobek à Tebtynis, dans le Fayoum. Beaucoup plus ré¬cent (il date de l'époque ro¬maine) et d'une écriture beau¬coup plus savante (il n'était donc pas destiné aux simples écoliers), ce papyrus a été sur¬chargé de notations en dé¬motique (écriture cursive dé¬rivée du hiérati¬que
egypte

« nous.

Ecrit vers la fin du Nou­ vel Empire par un certain Amenemopé, ce papyrus ré­ vèle le but scolaire de ces tex­ ~es : il s'agissait de ce que les Egyptiens appelaient sebayt, des « sagesses ».

Car l'objectif de ces recueils de termes était de donner à l'apprenti scribe l e vocabulaire nécessaire à so n futur mét ier.

Tous les do­ maines étaie nt couverts, des termes désignant le ciel aux noms des oiseaux, des noms de parties de bâtiments aux toponymes .

Un autre de ces lexiques, très intéressant, a été mis au jour dans les archives du temple de Sobek à Tebtynis, dans le Fayoum.

Beaucoup plus ré­ cent (i l date de l'époque ro ­ maine) et d'une écriture beau­ coup plus savante (il n 'éta it donc pas destiné aux simples écoliers), ce papyrus a été sur­ chargé de notations en dé­ motique (écriture cursive dé- rivée du hiérati­ que) précisant le sens du texte étu­ dié .

Ce qui nous permet de bien comprendre que ces re­ cueils de termes, élaborés de­ pu is au moins le Moyen Empi­ re, n'étaient plus pleinement compris par les scribes de l'époque gréco-romaine.

Ici aussi, les entrées sont regrou­ pées par genre : ver bes , ar­ rangé s par significations, to­ ponymes, vocabu laire du temps qui s'écoule, des ani­ maux , classés par espèces, etc.

De véritables dictionnaires voient le jour l usque-là, ces inventaires lexicographiques n'avaient our but que d'énumérer des mots et non de les défin i r.

A partir de l'époque gréco-ro­ maine, de véritables diction­ nai res voie nt le jour dans les scriptoria des temples, com­ me en témoigne un papyrus, hélas très fragmentaire , con­ servé à Copenhague.

Le titre du traité, Explication quant à l'usage des hiéroglyphes, est saisissan t : il s'agit du premier texte rédigé de la main même d'un Égyptien visant à expli- quer la nature des hiérogly­ phes.

Rédigé à l'époque ptol ém aï­ que, ce pa­ pyrus se­ rait, se­ lon les. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles