ANONYME : Les Mille et Une Nuits
Publié le 24/09/2012
Extrait du document
Une enfilade de contes : « Un conte suivant l'autre, mille et un contes se suivant - et encore se chevauchent-ils, l'intérêt en suspens - Schéhérazade, qui a dans Schahriar un auditeur "bon public", reste la seule épouse de celuici. Car au mille et unième, Schahriar, roulé mais content, fait grâce à Schéhérazade. (...) Et un maître-livre est né : le livre des livres, le livre des contes. En effet il n'y a là qu 'un livre, quoique fait de beaucoup ; en effet il n'y a là qu'un conte, quoique multiplié. (...) Mais si Scheherazade dévide l'écheveau, de qui et d'où donc tient elle tant de savoir ? (...) Il faut que Scheherazade ait beaucoup lu...
«
Étant donné /' im portance de ce
recueil, Les Mille et Une Nuits ont fait l'objet d'une premiè
re fiche (80 - 01 ).
Le titr e du rec ueil n'est pas à prendre
au pied de la lettre , /'expr ession "mille et une nuits " sig ni fiant initialement "un grand nombre ".
Le livre
Des contes aux origines diverses
L
es contes des Mille et Une Nuits ne sauraient provenir
d'un seul et même fond culturel.
On y décèle au moins
trois influences .
Les contes d'origine indo-per sane
(Xe) sont
reconnaissables à l' emp loi de l'onomastique lunaire, aux
thèmes de l'épouse perdue , des métamorphoses, des voyages
de Sindbad le marin.
Les contes baghdadiens , deuxième
source , témoignent du fleuron de la civilisation arabe qu'est
devenue Baghdad.
Ici, la vie somptueuse et périlleuse des
palais, 1 'activité citadine des marchés, des ports, des lieux de
plaisirs an iment des contes plus réalistes.
Les personnages les
plus célèbres
de la cour abbasside entrent dans la légende, au
travers d'épisodes légendaires
comme ceux des tournées noc
turnes
et incognito du calife Haroun Al-Rachid.
Vient enfin la
période égypt ienne : satire picaresque de la vie des marchands,
artisa ns
et fripons durant le califat fatimide du Caire ; usage
gé néralisé de la magie
et des talisman s ; roman s de chevalerie
et apologues mettant en scène des animaux ; là encore , la diver
sité fait loi.
Sur le plan narratif , et malgré l'éventail extrême
ment étendu des motifs , trois thèmes majeurs peuvent servir de
matrices : celui du prince exaspéré par la fragilité
de l'amour ,
ce lui
de la femme déjouant les ruses d'un être fabuleux qui la
retient recluse
et enfin celui de la princesse destinée à mourir et
n'ayant de cesse de retarder l'échéance de sa mort.
Derrière la féerie, l'âge d'or d'une civilisation
L
es Mille et Une Nuits témoignent de l'effervescence de
Baghdad à la fin du VIll e siècle : mise en place d'un nou
veau
code de l'amour qui explique que le recueil soit tissé
d'aventures sentimentales ; monde commerçant où les voyages
prennent le sens d'un dépassement
de soi-même ; épopée guer
rière
des Arabe s en lutte contre l 'Iran sassanide et le s By
zantins , dont le recueil tire un grand roman de chevalerie.
L'affrontement entre le désir et la loi, entre Éros et Thanatos,
revient d'un conte à l'autre..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Sire, il y avait autrefois un marchand qui possédait de grands biens, tant en fonds de terre qu'en marchandises et en argent comptant. Anonyme, les Mille et Une Nuits, tome premier, traduction d'Antoine Galland
- Vous aimez un objet insensible qui se plaît à faire brûler d'amour pour elle tous ceux qui s'en laissent charmer. Anonyme, les Mille et Une Nuits, tome premier, traduction d'Antoine Galland
- Les Mille et Une Nuits (résumé & analyse)
- LANCELOT - Anonyme (résumé & analyse)
- La Chanson de Roland 1070 Anonyme (analyse détaillée)