8 résultats pour "amicitia"
- L'Amitié (De amicitia). Dialogue de Cicéron
-
Non aqua non igni locis pluribus utimur quam amicitia
L'eau et le feu ne sont souvent pas plus utiles que...
Non aqua non igni locis pluribus utimur quam amicitia L'eau et le feu ne sont souvent pas plus utiles que l'amitié Cet énoncé gnomique est emprunté au De amicitia (6, 22) de Cicéron, qui affia111e plus loin que vouloir faire à moins de l'amitié serait comme vouloir se passer de soleil ( 13, 4 7). Cette sentence, reprise entre autres par Aereld de Rievaulx (De spirituali amicitia, PL 195, 663d), trouve un parallèle chez Plutarque (Quomodo adulator ab amico internoscat11r, slb :...
-
Firmissima est inter pares amicitia
L'amitié est d'autant plus solide qu'elle est entre égaux
(~ett~ ~~pre_ssi~n p~ovient de Quinte-Curce (7,...
Firmissima est inter pares amicitia L'amitié est d'autant plus solide qu'elle est entre égaux (~ett~ ~~pre_ssi~n p~ovient de Quinte-Curce (7, 8, 27), mais l'idée que 1 am1t1e na1ssa1t d une communauté d'idées, d'habitudes ou simplement entre gens du même âge était fréquemment exprimée par les auteurs: Cicéron insiste sur la ressemblance des habitudes qui crée l~amitié (De amicitia, 20, 74), de même que Pline le Jeune (Ep., 4, 15, 2) et Léon le Grand (Serm. 12 [PL 54, 169b]); pour Apulée (De Plat...
-
106. Fortuna caeca est
La fortune est aveugle
Cette expression est empruntée à un passage du De amicitia de Cicéron...
106. Fortuna caeca est La fortune est aveugle Cette expression est empruntée à un passage du De amicitia de Cicéron (1 S. 54), qui constate que (fo111,ule souvent citée au Moyen Age. y compris par Jean de Salisbury, Po(vcraticus, 3, 8 [Pl 199, 490b) ou Albertano de Brescia, Liber consolationis et consilii, 40). La fortune C(lntinue à être aveugle, que ce soit dans nos traditions proverbiales (et� Arthaber 531 ; Mota 39; des maximes de ce genre sont très nom breuses en dialecte italien,...
-
Verae amicitiae sempiternae sunt
Les vraies amitiés sont éternelles
L'expression est empruntée au De amicitia de Cicéron (9, 32) et...
Verae amicitiae sempiternae sunt Les vraies amitiés sont éternelles L'expression est empruntée au De amicitia de Cicéron (9, 32) et elle était déjà considérée comme proverbiale au Moyen-Age (elle apparaît notamment dans les Sententiae philosophicae col/ectae ex Aristotele atque Cicerone du...
-
Amicitia quae desinere potest vera numquam fuit
Une amitié qui peut finir n'a jamais été une véritable amitié
Cette sentence...
Amicitia quae desinere potest vera numquam fuit Une amitié qui peut finir n'a jamais été une véritable amitié Cette sentence est empruntée à saint Jérôme, Ep., 3, 6 (cf. aussi Regula monachorum, PL 30, 382d: il s'agit d'une variante sur le thème de la véritable amitié qui est toujours éternelle (n. 445), et que reprendront non seulement les auteurs médiévaux (cf. par exemple Rupert de Deutz, Commentarius in librum Ecclesiastes, PL 168, 1197a ; Abélard, Sic...
-
Amicitia vera similis est consanguinitati proximiori
Les liens d'amitié sincères sont pareils aux liens de parenté les
plus étroits
Cette...
Amicitia vera similis est consanguinitati proximiori Les liens d'amitié sincères sont pareils aux liens de parenté les plus étroits Cette sentence médiévale (Walther 34 707b l) a été reprise dans nombre de nos proverbes modernes ; cf. en portugais Amigo velho é parente (cf. Mota 43) ; la variante espagnole Mas vale buen amigo que parente rico; en français Un bon ami vaut mieux que cent parents (qui possède elle aussi des équivalents dans toutes les langues européennes; cf. Lacerda-Abreu 9); dans...
-
Idem velle atque idem no/le, ea demum firma amicitia est
La communauté des aspirations et des haines est le fondement...
Idem velle atque idem no/le, ea demum firma amicitia est La communauté des aspirations et des haines est le fondement le plus sûr de l'amitié Cette maxime, encore célèbre aujourd'hui et utilisée comme un symbole de la communion d'idées sur laquelle devraient se construire toutes les amitiés, provient d'un passage de Salluste (De Catilinae c·oniuratione, 20, 4): c'est par ces mots que Catilina exhorte ses compagnons à le suivre. La sentence était déjà célèbre dans 1'Antiquité et au Moyen-Age : el...