6 résultats pour "oculi"
-
Imago animi vultus, indices oculi
J,nago animi v"'tus, indices oculi Le visage est le miroir de l'âme et les yeux en sont les révélateurs 11 s'agit d'un avertissement de Cicéron à ses lecteurs, emprunté au De oratore (3, 59, 221 ) et que l'auteur réuti 1ise dans I'Orator ( 18, 60 ), mais le motif du visage - et en particulier des yeux trahissant les pensées et les sentiments d'une personne - revient également dans d'autres passages du même auteur (cf. ln Pisonem, 1, 1 ; Epistulae ad Atticum, 14, 13b, 1 ; Defato, 10: se pro...
-
Malebranche : Sapientis oculi in capite ejus, stultus in tenebris ambulat .
Si les hommes se servent encore de leurs propres yeux pour se conduire et ont ainsi l'impression de voir clairement,ils « aiment mieux se servir de l'esprit des autres dans la recherche de la vérité » et ne croient pouvoir comprendreque lorsqu'un professeur est là pour leur expliquer. Ce qui vaut pour les yeux ne vaut donc plus pour l'esprit. Il existetoujours un rapport entre ces notions, mais il a changé de sens d'une ligne à l'autre du texte. Il s'est inversé etc'est ce qui amène Malebranche...
- Historique de aveuglement, nom masculin Étymologie De aveugler et -ment ; du latin tardif (orbus) ab oculis, '(privé) d'yeux'.
-
324. Quantum oculis, animo tam procu/ ibit amor
Tu seras aussi loin de mon cœur que de mes yeux
c·ctte...
324. Quantum oculis, animo tam procu/ ibit amor Tu seras aussi loin de mon cœur que de mes yeux c·ctte expression est empruntée à Properce (3, 21, 10) mais le topos revient dans d'autres passages de cet auteur (cf. l , 2, 11), de même que chez Ovide (Ars amatoria, 2,358); Venance Fortunat (7, 12, 71) et saint...
-
Oculi dolent
Les yeu:1 me font mal
Il s·agit d'une locution qui traduit l'état d'âme d'un homme confronté
3 une...
Oculi dolent Les yeu:1 me font mal Il s·agit d'une locution qui traduit l'état d'âme d'un homme confronté 3 une situation pénible à supporter : dans la Mostellaria de Plaute ("'· 891 ), par exemple, les yeux d'un personnage lui font mal parce qu'ils sont irrités par la fumée que dégage le bavardage incessant de son interlocuteur; toujours chez Plaute, dans l'Asinaria (v. 831)., un fils atlirme que la piété filiale lui interdit d'avoir mal aux yeux bien que la femme qu'il aime soit étendue aux cô...
-
410. Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
Les défauts des autres sont devant nos yeux, les nôtres...
410. Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt Les défauts des autres sont devant nos yeux, les nôtres derrière notre dos Cette sentence provient d'un passage du De ira de Sénèque (2, 28, 8) et elle ne peut être comprise qu'à la lumière d'une fable de la tradition ésopique (229 Hausrath, cf. Phèdre, 4, 10 [et en particulier les vv. 4 sq. : Videre nostra ma/a non possumus / Alii simul delinquunt censores sumus, >] ; Babri us, 66 ; et pour l'époque moderne, La Fontaine, 1, 7), selon laqu...