8 résultats pour "vulgate"
- Vulgate - résumé.
-
Etude de l'Heptaméron par Marguerite de Navarre
Cette ouverture est liée à l'essor économique et aux conditions de vie qui s'améliorent, ainsi qu'aux valeurs guerrières nobiliaires qui s'effacent pour laisser place au développement des valeurs économiques et intellectuelles . La conception de la noblesse est remise en cause ( Les villes se développent au détriment des châteaux.) De plus les valeurs intellectuelles et économiques prévalent. On peut dorénavant acheter des titres . Tous le monde peut donc avoir accès à la noblesse.,...
-
LANCELOT (cycle de)
Joseph et de ses compagnons, leur transfert miraculeux en (Grande- )Bretagne, la christianisation du pays et l'institution, avec Alain, de la lignée des rois pêcheurs, gardiens du Graal désormais conservé au château de Corbenic. L 'Estoire Merlin (éd. Sommer, vol. Il) reprend, de la naissance de Merlin à l'avènement d'Arthur, le Merlin en prose de Robert de Boron et se poursuit par le récit des débuts difficiles du règne d'Arthur, de ses luttes contr...
-
latine, littérature.
importante, les Métamorphoses (Metamorphoseis), est un long poème dont la trame est vague et qui traite des anciens mythes. 6 L’ÂGE D’OR : LA PROSE À l’âge d’or de la poésie romaine correspond un âge d’or de la prose, d’égale valeur littéraire. Le chef de file en est Cicéron, homme politique et orateur dont la rhétorique sonore a servi de modèle à des générations de tribuns. Les discours les plus connus de Cicéron sont dirigés contre Catilina ( les Catilinaires — Catilinariae orationes , 63...
-
Par vobiscu,n
La paix soit avec vous
C'est par cette salutation bienveillante (etp~v11 uµiv étant traduit dans
la Vulgate par...
Par vobiscu,n La paix soit avec vous C'est par cette salutation bienveillante (etp~v11 uµiv étant traduit dans la Vulgate par Pa:c vobis) que Jésus s'adressa à ses disciples lorsqu'il les rencontra après sa résurrection (lue, 24, 36; Jean, 20, 19), sairit Paul lui préférant la fo111iule Gratia vobis et pax, > (Epitre aux Romains, 1, 7 ; / Corinthiens, 1, 3 ; 2 Corinthiens, 1, 2). Cette locution est d'origine hébraïque et on trouve des expressions similaires dans l'Ancien Testament, notamment en...
-
S29. Instaurare omnia in Christo
Tout fonder sur Christ
Ce fameux précepte provient de la version de la Vulgate de...
S29. Instaurare omnia in Christo Tout fonder sur Christ Ce fameux précepte provient de la version de la Vulgate de la lettre aux Ephésiens de saint Paul ( 19 10 : àvaKect,aAaLwoaa8aL Tà navTa i v T~ XpLaTw ), que reprirent de nombreux auteurs de la Patristique : le chrétien doit fonder toutes ses actions sur le Chris~ et s'en inspirer car Jésus est la pie11e angulaire de l'histoire...
-
Trente (concile de).
style élégant hérité de la Renaissance et à dominantes mythologiques et allégoriques. Complétez votre recherche en consultant : Les livres Italie - saint Charles Borromée érigeant des croix aux portes de Milan, page 2621, volume 5 Complétez votre recherche en consultant : Les corrélats Amyot Jacques catéchisme Charles - EMPIRE D'OCCIDENT et SAINT EMPIRE ROMAIN GERMANIQUE - Charles V de Habsbourg, dit Charles Quint Charles Borromée Contre-Réforme deutérocanonique Europe - Histoire -...
-
Bible - encyclopédie.
La version des Septante (II e siècle avant J.-C.) est la plus ancienne des traductions en grec de l'Ancien Testament. Parmi les traductions de l'ensemble de la Bible, une des plus remarquables est la Peschitta , en syriaque, datant du II e ou du III e siècle. L'université d'Uppsala, en Suède, possède un manuscrit de la traduction en gotique faite vers 370 par l'évêque Wulfila, le Codex argenteus (Bible d'argent), écrit à l'encre argentée sur parchemin pourpre et contenant des fragments des...