haïku - littérature.
Publié le 28/04/2013
Extrait du document
haïku - littérature. haïku, forme poétique japonaise composée de trois vers de cinq, sept et cinq syllabes. Il est issu d'une forme poétique ancienne (VIIIe siècle), élégante et raffinée -- le renga (« poème lié «) --, pratiquée par les lettrés et qui consistait à compléter, dans une sorte de joute poétique, un verset initial (hokku) de cinq-sept-cinq syllabes, par un second verset. Du XVIIe au XVIIIe siècle, le renga devint, par l'introduction de traits d'esprit et d'un vocabulaire trivial, un genre drolatique -- haïkaï no renga « poème divertissant « --, dont la vogue s'étendit à l'ensemble des couches de la société. Parallèlement à cette popularisation, il perdit aussi toute sa valeur poétique. Seul le premier verset (haïkaï no hokku), généralement de meilleure tenue, fut conservé. Haïku est l'abréviation de haïkaï no hokku. Remarquable par sa concision et sa suggestivité, le haïku est le surgissement d'une image : « Averse d'été / la pluie bat / sur la tête des carpes « (Shiki), la cristallisation en dix-sept syllabes d'une impression, d'une sensation ou d'une émotion : « Le doigt blessé / du maçon / et les azalées rouges « (Buson). Désignés de façon rapide et efficace en une figure immédiatement perceptible, les éléments sont rapprochés, moins parce qu'ils sont comparables, que parce l'un « a participé, dans l'instant, à l'existence proche de l'autre « (Yves Bonnefoy) : « Mon âme plonge dans l'eau / et ressort / avec le cormoran « (Onitsura) ; « Un saule vert / s'égouttait dans la boue / à marée basse « (Basho). Sous sa forme autonome, le haïku s'est épanoui au XVIIe siècle grâce à Basho, le maître incontesté. Le poète et peintre Buson Yosa (1716-1783), Masaoka Shiki (1867-1902) et Natsume Soseki figurent parmi les meilleurs auteurs de haïkus. Encore pratiqué aujourd'hui, le haïku occupe une place privilégiée dans la littérature japonaise. Il a notamment inspiré l'imagisme, mouvement poétique anglo-américain apparu au début du XXe siècle, ainsi que Paul Éluard : Pour vivre ici, onze haï-kaïs (1920). Roland Barthes lui a consacré dans l'Empire des signes (1970) une intéressante analyse. Microsoft ® Encarta ® 2009. © 1993-2008 Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
Liens utiles
- Madame Bovary et la littérature sentimentale
- l'histoire de la littérature
- En quoi la littérature et le cinéma participent-ils à la construction de la mémoire de la Shoah ? (exemple du journal d'Hélène Berr)
- Fiche pédagogique Littérature francophone
- Comment la littérature peut-elle témoigner de la violence de l’histoire ?