Devoir de Philosophie

La grammaire des écrivains, France-Québec (notes de cours)

Publié le 19/11/2012

Extrait du document

Histoire de la notion de style au fil du temps : 1. XIXe siècle en France : rupture avec la langue académicienne. Intégration de l'argot (voir Victor Hugo, Zola, Baudelaire, Rimbaud). Symbolisme, romantisme. Donc, la littérature se fractionne en des pôles différents. - Langue commune : Le langage courant (radio-canada), clair et précis. - Langue des écrivains (langue littéraire) : Inclus la fonction poétique et le langage connotatif (a multiple sens). Met de l'avant l'aspect esthétique de la langue et son symbolisme. (Voir Barthes) - Coté expressif : Chaque catégories grammaticales possède en elle-même une fonction dans la phrase et permet de dire autre chose que son sens premier. Il s'agit d'une innovation linguistique (évolution de la langue). 2. Au XXe siècle, les écrivains cherchent de nouveaux modes de fictions. (Voir Proust, Céline, Flaubert, Sarraute, Quenneau). - Multilinguisme : Influence d'autres langues et de l'origine de l'écrivain. - Différentes formes de textualisation : roman devient de la poésie, casser le moule de la langue. L'écrivain développera des formes entre la fiction et les discours sociaux. - Grammaire VS. Sémiologie : La science qui étudie la vie des signes au sein de la vie sociale. La sémiologie de la signification se rapporte donc à l'univers de l'interprétation et du sens, et non du code et de la communication. Notion d'écart. (Voir Barthes) Il ya des pratiques régulatrices (normative, institutionnelle) et des pratiques déviantes (connotative). ''Fil Rouge'', critique de l'époque qui a commencer le débat. 1. XXe siècle Au Québec : - Langue orale (le joual) : Langue populaire qui intègre les régionalismes et certaines particularités phonétique. - AMMENE UNE CONFRONTATION EN LA LANGUE COMMUNE ET LA LANGUE POPULAIRE. (Voir JP Desbiens, Claude Henri Grignon, Ferron, Ducharme, VLB, Miron, Noel Audet, Gerald Godin, Michèle Lalonde, Marco Micone, Marcel Dubé (théâtre), Michel Tremblay (théâtre)) - Les écrivains se réunirent pour la revue '' parti pris'' contre la culture institutionnaliser. Le joual devient un instrument politique dans l'identité nationale et l'indépendance). (Voir Jacques Renaud). - 1980-1990 : la querelle du joual s'estompe. Les jeunes vont vers le formalisme et la transgression. Styles direct, indirect et indirect libre : - Direct : style employé quand on parle directement à quelqu'un. Ex. : Helene dit a son mari : '' J'ai perdu mes clés. Peux-tu me prêter les tiennes ? '' - Indirect : style employé quand on rapporte les paroles de quelqu'un. Le que est une subordonné. Ex. : Helene dit a son mari qu'elle a perdu ses clés et lui demande s'il peut lui prêter les siennes. - Indirect libre : paroles rapportées dans guillemets comme le style indirect mais les verbes introducteurs et les subordonnés sont supprimés. Les pronoms, adverbes et temps grammaticaux sont ceux du récit. Certaines marque de l'oral (style direct) peuvent subsister (exclamations, interjections). Ex. : Il avait fait assez d'exercice. D'ailleurs, il en avait assez ! Il continuerait le lendemain. Le discours narrativisé ou pensés rapportés ne font pas parti du style indirect libre. - Comparaison des trois styles : Direct : Il met bat son fagot, il songe a son malheur : '' Quel plaisir ai- je eu depuis que je suis au monde ? '' se demande-t-il. Indirect : Il met bat son fagot, il songe a son malheur. Il se demande quel plaisir il a eu depuis qu'il est au monde. Indirect libre : Il met bat son fagot, il songe a son malheur. Quel plaisir a-t-il eu depuis qu'il est au monde ? Définitions de certains styles : - Puriste : exclusion de l'hétérogène (norme, écart). Stylistique ancienne inspiré de la rhétorique grec et latine porté sur les règles et la forme. - Métissage : avoirs recours à des possibilités autres que la langue peut donner. Stylistique moderne, s'interroge sur la dérive des discours. - Forgeur de style : le s...

« 1.

XXe siècle Au Québec : - Langue orale (le joual) : Langue populaire qui intègre les régionalismes et certaines particularités phonétique.

- AMMENE UNE CONFRONTATION EN LA LANGUE COMMUNE ET LA LANGUE POPULAIRE.

(Voir JP Desbiens, Claude Henri Grignon, Ferron, Ducharme, VLB, Miron, Noel Audet, Gerald Godin, Michèle Lalonde, Marco Micone, Marcel Dubé (théâtre), Michel Tremblay (théâtre)) - Les écrivains se réunirent pour la revue ‘’ parti pris’’ contre la culture institutionnaliser.

Le joual devient un instrument politique dans l’identité nationale et l’indépendance).

(Voir Jacques Renaud). - 1980-1990 : la querelle du joual s’estompe.

Les jeunes vont vers le formalisme et la transgression. Styles direct, indirect et indirect libre : - Direct : style employé quand on parle directement à quelqu’un.

Ex.

: Helene dit a son mari : ‘’ J’ai perdu mes clés.

Peux-tu me prêter les tiennes ? ‘’ - Indirect : style employé quand on rapporte les paroles de quelqu’un.

Le que est une subordonné.

Ex.

: Helene dit a son mari qu’elle a perdu ses clés et lui demande s’il peut lui prêter les siennes. - Indirect libre : paroles rapportées dans guillemets comme le style indirect mais les verbes introducteurs et les subordonnés sont supprimés.

Les pronoms, adverbes et temps grammaticaux sont ceux du récit.

Certaines marque de l’oral (style direct) peuvent subsister (exclamations, interjections).

Ex.

: Il avait fait assez d’exercice.

D’ailleurs, il en avait assez ! Il continuerait le lendemain.

Le discours narrativisé ou pensés rapportés ne font pas parti du style indirect libre. - Comparaison des trois styles : Direct : Il met bat son fagot, il songe a son malheur : ‘’ Quel plaisir ai-je eu depuis que je suis au monde ? ‘’ se demande-t-il. Indirect : Il met bat son fagot, il songe a son malheur.

Il se demande quel plaisir il a eu depuis qu’il est au monde. Indirect libre : Il met bat son fagot, il songe a son malheur.

Quel plaisir a-t-il eu depuis qu’il est au monde ?. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles